Testo e traduzione della canzone Sheryfa Luna - Quelque Part

(Jena Lee/Trak Invaders) adaptation française Jena Lee
(Jena Lee / Trak Invaders) adattamento francese Jena Lee

Écris-moi une autre histoire, emmène-moi quelque part.
Scrivimi un'altra storia, mi porti da qualche parte.
Invente-moi un monde à part, emmène-moi quelque part.
Mi inventare un mondo a parte, mi porti da qualche parte.

Je garde les yeux ouverts, je n'arrive plus à comprendre
Tengo gli occhi aperti, non riesco più a capire
Ni à aimer mon univers, je me méfie de tous ceux qui m'entourent
Né ad amare il mio mondo, io sono sospettoso di tutti intorno a me
M'empoisonnent mon air, je dois prendre des distances
Me la mia aria di veleno, devo prendere le distanze
Faire le tri car je me perds, je respire encore car j'espère.
Ordinamento perché mi perdo, il mio spirito perché spero.
Eh eh, il faut que tu m'aides.
Eh eh, mi devi aiutare.
T'es le seul qui sais comment m'vider la tête.
Tu sei l'unico che sa come testa m'vider.
Eh eh, il faut que j'm'en aille
Eh eh, non devo lasciare
Car tout me rend mal, je dois dire bye-bye.
Perché tutto mi fa male, devo dire bye-bye.
Eh eh, il faut que tu m'aides.
Eh eh, mi devi aiutare.
T'es le seul qui sais comment m'vider la tête, baby.
Tu sei l'unico che sa come m'vider testa, bambino.
Tu sais comment faire (tu sais comment faire) tu sais comment faire.
Sapete come (si sa come) si sa come.

Écris-moi une autre histoire, t'es le seul à me comprendre.
Scrivimi un'altra storia, tu sei l'unico a capire.
Emmène-moi quelque part, je me laisserai surprendre.
Portami da qualche parte, mi lascio sorprendere.
Invente-moi un monde à part, apprends-moi une nouvelle danse.
Mi inventare un mondo a parte, mi insegnare una nuova danza.
Emmène-moi quelque part, boy, je te fais confiance.
Portami da qualche parte, ragazzo, mi fido di te.

Le passé n'est plus qu'un temps que je conjuguerai sans sentiment
Il passato non è più un tempo senza sentire che io conjuguerai
Pour ignorer les gens qui m'ont déçue et blessée trop souvent.
Per ignorare le persone che hanno deluso e mi ha fatto male troppo spesso.
Le pardon a ses limites, je dirai à mon cœur d'être méfiant.
Il perdono ha i suoi limiti, vi dirò il mio cuore ad essere sospettosi.
Emmène-moi vite pour que je respire mieux qu'avant.
Portami in fretta in modo da poter respirare meglio rispetto a prima.
Eh eh, tu connais c'qui m'plait, emmène-moi rêver, aide-moi à oublier.
Eh eh, sai c'qui m'plait, portami a sognare, mi aiuti a dimenticare.
Eh eh, il faut que j'm'en aille car tout me rend mal, dis avec moi bye-bye
Eh eh, non devo lasciare perché tutto mi fa male, mi dicono addio
Eh eh, tu connais c'qui m'plait, emmène-moi rêver, aide-moi à oublier.
Eh eh, sai c'qui m'plait, portami a sognare, mi aiuti a dimenticare.
Tu sais comment faire (tu sais comment faire) tu sais comment faire.
Sapete come (si sa come) si sa come.

Écris-moi une autre histoire, t'es le seul à me comprendre.
Scrivimi un'altra storia, tu sei l'unico a capire.
Emmène-moi quelque part, je me laisserai surprendre.
Portami da qualche parte, mi lascio sorprendere.
Invente-moi un monde à part, apprends-moi une nouvelle danse.
Mi inventare un mondo a parte, mi insegnare una nuova danza.
Emmène-moi quelque part, boy, je te fais confiance.
Portami da qualche parte, ragazzo, mi fido di te.

Je garde les yeux ouverts, je n'arrive plus à comprendre
Tengo gli occhi aperti, non riesco più a capire
Ni à aimer mon univers.
Né ad amare il mio universo.
Écris-moi une autre histoire, invente-moi un monde à part.
Scrivimi un'altra storia, mi inventare un mondo a parte.
Emmène-moi quelque part, écris-moi une autre histoire.
Portami da qualche parte, mi scrivere un'altra storia.

Écris-moi une autre histoire, t'es le seul à me comprendre.
Scrivimi un'altra storia, tu sei l'unico a capire.
Emmène-moi quelque part, je me laisserai surprendre.
Portami da qualche parte, mi lascio sorprendere.
Invente-moi un monde à part, apprends-moi une nouvelle danse.
Mi inventare un mondo a parte, mi insegnare una nuova danza.
Emmène-moi quelque part, boy, je te fais confiance.
Portami da qualche parte, ragazzo, mi fido di te.
Écris-moi une autre histoire, t'es le seul à me comprendre.
Scrivimi un'altra storia, tu sei l'unico a capire.
Emmène-moi quelque part, je me laisserai surprendre.
Portami da qualche parte, mi lascio sorprendere.
Invente-moi un monde à part, apprends-moi une nouvelle danse.
Mi inventare un mondo a parte, mi insegnare una nuova danza.
Emmène-moi quelque part, boy, je te fais confiance.
Portami da qualche parte, ragazzo, mi fido di te.

Oh Sheryfa ! Quelque part, hey hey hey.
Sheryfa Oh! Da qualche parte, hey hey hey.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P