Testo e traduzione della canzone Mylène Farmer feat. Sting - Stolen Car

[Sting]
[Puntura]
Late at night in summer heat. Expensive car, empty street
A tarda notte nella calura estiva. auto costose, strada vuota
There's a wire in my jacket. This is my trade
C'è un filo nella mia giacca. Questo è il mio mestiere
It only takes a moment, don't be afraid
Ci vuole solo un attimo, non abbiate paura
I can hotwire an ignition like some kind of star
Posso hotwire un'accensione come una sorta di stella
I'm just a poor boy in a rich man's car
Sono solo un povero ragazzo in macchina di un uomo ricco
[Mylène]
[Mylène]
Et le moteur s'allume enfin, nos vies s'enlacent
Et Le moteur s'allume enfin, nos vies s'enlacent
And we drive into the night.
E guidiamo nella notte.

Oh ! Le cuir doux s'en mêle, affole ton imagination
Oh! Le cuir doux s'en Mele, ton affolé immaginazione
Je te vois déjà dans une autre situation
Je te vois déjà dans une autre situazione
Tu es company director, une vie de famille
Tu es direttore della società, Une vie de famille
J'ai ce feeling qu'il y a bien plus de choses à dire
J'ai ce qu'il y sensazione un bien plus de choses à dire
[Sting] There's some kind of complication
[Sting] C'è un qualche tipo di complicazione
[Mylène] Il lui dit
[Mylène] Il lui dit
[Sting] He's alone, spends the night with his lover
[Sting] E 'solo, passa la notte con la sua amante
[Mylène] Il y a des traces
[Mylène] Il y un des tracce
[Sting] Of her cologne
[Sting] Della sua colonia
[Mylène] Tous les mots de sa maîtresse à l'oreille sans détour
[Mylène] Tous les mots de sa maîtresse à l'oreille sans détour
Comme une chanson d'amour.
Comme une chanson d'amour.

[Mylène & Sting]
[Mylène & Sting]
Please take me dancing tonight, I've been all on my own
Si prega di prendere me ballare stasera, sono stato tutto da solo
Les promesses d'un jour, d'un soir, je les entends encore...
Les promesses d'un jour, d'un soir, je les Entends encore ...
I'm just a prisoner of love, prisonnières de mes failles
Sono solo un prigioniero d'amore, prisonnières de mes faglie
Take me dancing, please take me dancing tonight.
Portami a ballare, si prega di prendere me ballare stasera.

[Mylène]
[Mylène]
Imagine ta femme, sa vie glisse entre ses doigts
Immaginate ta femme, sa vie glisse entre ses doigts
Il y a une règle : être chasseur ou bien la proie
Il y un une règle: être chasseur ou bien La proie
Il lui dira, je rentre tard, ses affaires ..........
Il lui Dira, je Rentre tard, ses affaires ..........
[Sting]
[Puntura]
But there's more than a suspicion in this lingering cologne
Ma c'è più di un sospetto in questa colonia persistente
[Mylène] Et les enfants feront la tête
[Mylène] Et les enfants Feront la tête
[Sting] And she runs a traffic light, and she drives into the night.
[Sting] E lei corre un semaforo, e si spinge fino a notte fonda.

[Mylène & Sting]
[Mylène & Sting]
Please take me dancing tonight, I've been all on my own
Si prega di prendere me ballare stasera, sono stato tutto da solo
Les promesses d'un jour, d'un soir, je les entends encore...
Les promesses d'un jour, d'un soir, je les Entends encore ...
I'm just a prisoner of love, prisonnières de mes failles
Sono solo un prigioniero d'amore, prisonnières de mes faglie
Take me dancing, please take me dancing tonight.
Portami a ballare, si prega di prendere me ballare stasera.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P