Testo e traduzione della canzone Mylène Farmer - Sans Contrefaçon

Dis, maman, pourquoi je n'suis pas un garçon ?
Mamma, perché io non sono nulla di un ragazzo?

Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire.
Dal momento che dobbiamo scegliere, in dolci parole che posso dire.
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza la contraffazione sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, io spogliarsi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon.
Dal momento che, senza la contraffazione, sono un ragazzo.

Tout seul dans mon placard, les yeux cernés de noir
Tutto solo nel mio armadio, occhi delineati in nero
À l'abri des regards, je défie le hasard.
In privato, sfido la possibilità.
Dans ce monde qui n'a ni queue ni tête, je n'en fais qu'à ma tête.
In questo mondo che non ha né capo né coda, posso farlo alla mia testa.
Un mouchoir au creux du pantalon, je suis chevalier d'Eon.
Un fazzoletto in profondità nei pantaloni, io sono Cavaliere d'Eon.

Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire.
Dal momento che dobbiamo scegliere, in dolci parole che posso dire.
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza la contraffazione sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, io spogliarsi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon.
Dal momento che, senza la contraffazione, sono un ragazzo.

Tour à tour, on me chasse de vos fréquentations.
In alternativa, mi spinge dal datazione.
Je n'admets qu'on menace mes résolutions.
Ammetto che la mia minaccia risoluzioni.
Je me fous bien des qu'en-dira-t-on, je suis caméléon.
Non mi interessa, che molti dire siamo, io sono camaleonte.
Prenez garde à mes soldats de plomb, c'est eux qui vous tueront.
Attenzione miei soldatini, sono loro che ti ucciderà.

Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire.
Dal momento che dobbiamo scegliere, in dolci parole che posso dire.
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza la contraffazione sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, io spogliarsi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon, je suis un garçon.
Dal momento che, senza la contraffazione, sono un ragazzo, io sono un ragazzo.

(Clavier solo)
(Solo tastiera)

Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire.
Dal momento che dobbiamo scegliere, in dolci parole che posso dire.
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza la contraffazione sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, io spogliarsi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon.
Dal momento che, senza la contraffazione, sono un ragazzo.
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire.
Dal momento che dobbiamo scegliere, in dolci parole che posso dire.
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza la contraffazione sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, io spogliarsi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon.
Dal momento che, senza la contraffazione, sono un ragazzo.
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire.
Dal momento che dobbiamo scegliere, in dolci parole che posso dire.
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza la contraffazione sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, io spogliarsi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon.
Dal momento che, senza la contraffazione, sono un ragazzo.
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire.
Dal momento che dobbiamo scegliere, in dolci parole che posso dire.
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza la contraffazione sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, io spogliarsi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon.
Dal momento che, senza la contraffazione, sono un ragazzo.
Puisqu'il faut choisir, à mots doux, je peux le dire.
Dal momento che dobbiamo scegliere, in dolci parole che posso dire.
Sans contrefaçon, je suis un garçon
Senza la contraffazione sono un ragazzo
Et pour un empire, je ne veux me dévêtir
E per un impero, io spogliarsi
Puisque sans contrefaçon, je suis un garçon.
Dal momento che, senza la contraffazione, sono un ragazzo.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P