Léo Ferré - Cette Blessure testo e traduzione della canzone

Cette blessure où meurt la mer comme un chagrin de chair
Questa lesione dove il mare come un dolore carne morente
Où va la vie germer dans le désert
Dove germogliare la vita volontà nel deserto
Qui fait de sang la blancheur des berceaux
Rende presepi bianchezza sangue
Qui se referme au marbre du tombeau, cette blessure d'où je viens
Che chiude la tomba di marmo, questa lesione da dove vengo
Cette blessure où va ma lèvre à l'aube de l'amour
Questa lesione è dove il labbro all'alba di amore
Où bat ta fièvre un peu comme un tambour
Dove la febbre batte come un tamburo
D'où part ta vigne en y pressant des doigts
Quindi condividere la tua vigna pressanti dita
D'où vient le cri le même chaque fois, cette blessure d'où tu viens
Da dove viene il grido lo stesso ogni volta, questa lesione da dove vieni

Cette blessure qui se referme à l'orée de l'ennui
L'infortunio, che chiude al limite della noia
Comme une cicatrice de la nuit et qui n'en finit pas de se rouvrir
Come una cicatrice della notte e che non cessa mai di riaprire
Sous des larmes qu'affile le désir
In lacrime qu'affile desiderio

Cette blessure comme un soleil sur la mélancolie
Questa ferita come un sole sulla malinconia
Comme un jardin qu'on n'ouvre que la nuit
Come un giardino che si apre solo di notte
Comme un parfum qui traîne à la marée
Come un profumo che trascina la marea
Comme un sourire sur ma destinée, cette blessure d'où je viens
Come un sorriso sul mio destino, questa lesione da dove vengo
Cette blessure drapée de soie sous son triangle noir
Questa lesione drappeggiato in seta sotto il triangolo nero
Où vont des géomètres de hasard, bâtir de rien des chagrins assistés
Dove sono geometri d'azzardo, costruire nulla dei dolori assistita
En y creusant parfois pour le péché, cette blessure d'où tu viens
A volte a scavare lì per il peccato, questa lesione da dove vieni

Cette blessure qu'on voudrait coudre au milieu du désir
L'infortunio che avrebbe cucire il centro del desiderio
Comme une couture sur le plaisir qu'on voudrait voir se fermer à jamais
Come una cucitura sul piacere che vorremmo vedere da vicino per sempre
Comme une porte ouverte sur la mort, cette blessure dont je meurs.
Come un gateway per la morte, quella ferita che io muoia.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Blog:

Forum:

P