Testo e traduzione della canzone Kevin Johansen - Cumbiera Intelectual

La conocí en una bailanta todo apretado
L'ho incontrata in un bailanta stretto tutto
Nos tropezamos pero fui yo el que se puso colorado
Ci siamo imbattuti ma mi era che ha ottenuto Colorado
Era distinta y diferente su meneada
E 'stato distinto e diverso il loro Bobbed
Y un destello inteligente había en su mirada...
E un flash intelligente ha avuto nei suoi occhi ...

Cuando le dije si quería bailar conmigo
Quando gli ho detto se voleva ballare con me
Se puso a hablar de Jung, de Freud y Lacan
Ha iniziato a parlare di Jung, Freud e Lacan
Mi idiosincracia le causaba mucha gracia
La mia idiosincrasia lo divertiva un sacco
Me dijo al girar la cumbiera intelectual
Mi ha detto di girare il cumbiera intellettuale
Me dijo al girar... ah!
Mi ha detto di girare ... ah!
("Jung, Freud, Simone de Beauvoir...)
( "Jung, Freud, Simone de Beauvoir ...)
cumbiera intelectual...
cumbiera intellettuale ...
(Gothe, Beckett, Cosmos, Gershwin, Kurt Weill, Guggenheim...")
(Gothe, Beckett, Cosmo, Gershwin, Kurt Weill, Guggenheim ... ")

Estudiaba una carrera poco conocida
Ha studiato un poco noto carriera
Algo con ver con letra y filosofía
Qualcosa a che fare con le parole e la filosofia
Era linda y hechizera su contoneada
E 'stato carino e hechizera suo contoneada
Y sus ojos de lince me atravesaban
E i suoi occhi mi trafitto lince

Cuando intenté arrimarle mi brazo
Quando ho provato il mio braccio arrimarle
Se puso a hablar de Miller, de Anaïs Nin y Picasso
Ero cominciato a parlare di Miller, Anais Nin e Picasso
Y si osaba intentar robarle un beso
E se avesse osato provare a rubare un bacio
Se ponía a leer de Neruda unos versos
Avrebbe letto i versi di Neruda
Me hizo mucho mal la cumbiera intelectual
Ho fatto molto male cumbiera intellettuale
No la puedo olvidar... a esa cumbiera intelectual
Non posso dimenticare il ... a che cumbiera intellettuale

Si le decía "Vamos al cine, rica"
Se lei ha detto "Andiamo al cinema, ricco"
Me decía "Veamos una de Kusturica"
Ho detto, "Che uno di Kusturica"
Si le decía "Vamos a oler las flores"
Se lei ha detto "Facciamo l'odore dei fiori"
Me hablaba de Virginia Wolf y sus amores
Ho parlato di Virginia Wolf e amori
Me hizo mucho mal la cumbiera intelectual
Ho fatto molto male cumbiera intellettuale
No la puedo olvidar... a esa cumbiera intelectual...
Non posso dimenticare il ... a che cumbiera intellettuale ...

Le pedí que me enseñe a usar el mouse
Gli ho chiesto di mostrarmi come utilizzare il mouse
Pero solo quiere hablarme del Bauhauss
Ma vuole solo parlare di Bauhauss
Le pregunté si era chorra o rockera
Ho chiesto se era chorra o rockera
Me dijo "Gertrude Stein era re-tortillera"
Ha detto "Gertrude Stein è stato ri-diga"
No la puedo olvidar...
Non posso dimenticare la ...

("Jarmusch, Cousteau, Cocteau, Artaud, Maguy Marin,
( "Jarmusch, Cousteau, Cocteau, Artaud, Maguy Marin,
Twyla Tharp, Gilda, Visconti, Gismonti")
Twyla Tharp, Gilda, Visconti, Gismonti ")

¡Me hace daño!
Mi fa male!

Yo no quiero que pienses tanto, cumbiera intelectual!
Io non voglio che tu la pensi così, cumbiera intellettuale!
Yo voy a rezarle a tu santo, para que te puedas soltar...
Pregherò per la tua santa uno, così si può cadere ...

("Paul Klee, Ante Garmaz, Kandinsky, Diego, Frida,
( "Paul Klee, Ante Garmaz, Kandinsky, Diego, Frida,
Tolstoi, Bolshoi, Terry Gilliam, Shakespeare William")
Tolstoi, Bolshoi, Terry Gilliam, William Shakespeare ")

Aprendí sobre un tal Hesse y de un Thomas Mann
Ho imparato a conoscere uno di questi Hesse e Thomas Mann un
Y todo sobre el existencialismo Alemán
E tutta una questione di dell'esistenzialismo tedesco
Y ella me sigue dando cátedra todo el día
E lei continua a tenere una conferenza me tutto il giorno
Aunque por suerte de vez en cuando su cuerpo respira
Ma per fortuna di tanto in tanto il corpo respira
Su cuerpo respira, su cuerpo respira
Il tuo corpo respira, il suo corpo respira

Yo no quiero que pienses tanto, cumbiera intelectual
Io non voglio che tu la pensi così, cumbiera intellettuale
Yo voy a rezarle a tu santo, para que seas más normal
Pregherò per il tuo Santo, che tu possa essere normale
Yo no quiero que pienses tanto,
Non voglio che tu pensi così,
suelta muchacho!
Boy sciolto!
Yo voy a rezarle a tu santo...
Pregherò per la tua santa ...
("Cosmos, Gershwin")
( "Cosmos, Gershwin")

Cumbierita, Cumbierita Intelecual
Cumbierita, intelecual Cumbierita
(Kandinsky, Diego, Frida, Tolstoi)
(Kandinsky, Diego, Frida, Tolstoi)
Cumbierita
Cumbierita
(Bolshoi, Terry Gilliam, Shakespeare William")
(Bolshoi, Terry Gilliam, William Shakespeare ")

(Cousteau, Cocteau, Artaud, ugh!)
(Cousteau, Cocteau, Artaud, ugh!)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P