Testo e traduzione della canzone Il Était Une Fois - Samedi, Samedi

(Richard Dewitte/Serge Koolenn)
(Richard Dewitte / Serge Koolenn)

Tous les matins, mes yeux s'ouvrent à sept heures.
Ogni mattina gli occhi aperti alle sette.
Je serre l'oreiller contre mon cœur
Stringo il cuscino contro il mio cuore
Car il n'y a personne dans mes bras.
Perché nessuno tra le mie braccia.
La place est vide et froide près de moi.
Il posto è vuoto e freddo accanto a me.
Vivre sans toi, c'est si dur parfois.
Vivere senza di te è così difficile a volte.
Le transistor est mon seul compagnon.
Il transistor è il mio unico compagno.
Les gens s'aiment dans toutes ses chansons.
La gente ama tutte le sue canzoni.
Sous la douche, je commence à y croire.
Sotto la doccia, comincio a crederci.
En m'habillant, je reprend espoir car demain, je vais te revoir.
Dressing, ho riacquistato la speranza per il domani, ci vediamo di nuovo.

Samedi, samedi, on se retrouvera comme toutes les semaines.
Sabato, sabato, ci sarà la fine di ogni settimana.
Merci, merci de me faire l'amour tous les week-ends.
Grazie, grazie di fare l'amore con me per tutto il weekend.
Du matin jusqu'au soir, on a rattrapé le retard.
Dalla mattina fino a sera, abbiamo chiuso il gap.
Ça m'dit, ça m'dit d'apprendre la vie avec toi.
Si m'dit, è m'dit imparare vita con te.

Si tu restes un bébé pour les parents
Se si rimane un bambino per i genitori
Pour nous deux, c'est tellement différent.
Per noi, è così diverso.
S'ils savaient que nous passons deux jours
Se sapessero che spendiamo due giorni
Dans le fond d'un grand lit plein d'amour
Sullo sfondo un grande letto pieno di amore
Que demain, je vais te revoir...
Domani, ci vediamo ...

Samedi, samedi, on se retrouvera comme toutes les semaines.
Sabato, sabato, ci sarà la fine di ogni settimana.
Merci, merci de me faire l'amour tous les week-ends.
Grazie, grazie di fare l'amore con me per tutto il weekend.
Du matin jusqu'au soir, on a rattrapé le retard.
Dalla mattina fino a sera, abbiamo chiuso il gap.
Ça m'dit, ça m'dit d'apprendre la vie avec toi.
Si m'dit, è m'dit imparare vita con te.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Il Était Une Fois - Samedi, Samedi video:
P