Testo e traduzione della canzone Gackt - Farewell

kawaita kokoro ni maiochita giniro no mikkatsuki ha
kawaita Kokoro ni maiochita giniro non mikkatsuki ettari
tsukiakari no nai kono yoru ni "hitori demo aruiteyukeru" to
tsukiakari no nai Kono yoru ni "hitori demo aruiteyukeru" a
anata ga kureta kono kotoba ni yasashisa to nukumori wo soete
Anata ga Kureta Kono kotoba ni yasashisa a nukumori wo Soete
utsumuku nakigao no boku ni hohoemi wo torimodosaseru
utsumuku nakigao non Hohoemi Boku ni wo torimodosaseru

kanashii toki ni ha hitomi wo tojireba
Kanashii toki ni ha Hitomi wo tojireba
boku no soba ni ha anata ga iru kara
Boku no soba ni ha Anata ga iru kara

namida ha misenai to wakare wo tsugete
namida ha misenai a Wakare wo tsugete
itsumo yasahiku hohoende kureteta
itsumo yasahiku hohoende kureteta
sono nukumori ha wasurenai kara
Sono nukumori ha wasurenai Kara

namida wo nagashitemo waratteiru kara
namida wo nagashitemo waratteiru Kara
tatoe kono saki ni michi ga nakutemo
tatoe Kono saki ni michi ga nakutemo
kono tsubasa wo hirogete miseru
Kono Tsubasa wo hirogete miseru

furidashita tsuki no shizuku ni kieteyuku ookina senaka ha
furidashita Tsuki no Shizuku ni kieteyuku ookina Senaka ettari
arukitsuzukeru koto no imi wo mou ichido oshietekureru
arukitsuzukeru Koto no imi wo mou ichido oshietekureru

furikaerazu ni aruiteyukeru sa
furikaerazu ni aruiteyukeru sa
itsumo soba ni ha anata ga iru kara
itsumo soba ni ha Anata ga iru kara

namida ga mou nido to koborenu you ni
namida ga mou nido per koborenu si ni
modori ha shinai to kimeta koto dakara
modori ha shinai a kimeta Koto dakara
ano hi ni kawashita yakusoku dakara
ano Ciao ni Kawashita yakusoku dakara

namida wo ukabetemo kono ame ga keshitekureru
namida wo ukabetemo Kono ame ga keshitekureru
moshi, mou ichido deaeta toki ni ha
moshi, mou ichido deaeta toki ni ha
anata wo koeta to tsutaetai kara
Anata wo koeta a tsutaetai kara

~English Translation~
~ ~ Inglese Traduzione

A silver crescent moon flutters down into my parched heart
Una falce di luna d'argento aleggia giù nel mio cuore inaridito
In this night without any moonlight, you tell me "you can walk even alone"
In questa notte senza luna, mi dici "si può camminare anche da solo"
Those words you gave to me, with kindness and warmth
Quelle parole che hai dato a me, con gentilezza e calore
Turned the tears back into a smile on my face that was hung in dispair
Girato le lacrime in un sorriso sul mio volto che è stato appeso nella disperazione

When I'm sad, if I close my eyes,
Quando sono triste, se chiudo gli occhi,
You're by my side
Sei al mio fianco

You refused to show your tears as you bid farewell
Hai rifiutato di mostrare le tue lacrime, come l'addio
And you gave me your same kind smile
E mi hai dato il tuo stesso sorriso tipo
I will never forget that warmth
Non dimenticherò mai quel calore

I smile even as the tears flow
Sorrido anche se il flusso di lacrime
Even if this road comes to an end
Anche se questa strada finisce
I'll unfurl my wings for you
Io spiegare le mie ali per voi

The broad back that disappears into the fallen drops of the moon
L'ampia schiena che scompare nelle gocce cadute della luna
Teach me once more why I keep walking
Insegnami ancora una volta il motivo per cui continuo a camminare

I can keep walking without turning back
Posso continuare a camminare senza voltarsi indietro
Because you are always by my side
Perché tu sei sempre al mio fianco

May my tears never spill over again
Possano le mie lacrime non versare più volte
Because I have decided not to go back
Perché ho deciso di non tornare indietro
Because that is the promise that we made that day
Perché questo è la promessa che abbiamo fatto quel giorno

Even if the tears gather, the rain will wash them away
Anche se le lacrime si riuniscono, la pioggia li laverà via
Because if I every get to see you again
Perché se io ogni arrivare a vedere di nuovo
I want to be able to tell you that I surpassed you
Voglio essere in grado di dirvi che ho superato


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P