Testo e traduzione della canzone Esmée Denters - Crazy Place

It's the most beautiful thing I think I've ever seen
E 'la cosa più bella penso che abbia mai visto
A homeless child playing with something as simple as
Un bambino senza casa a giocare con qualcosa di semplice come
a cardboard box and he seems so happy
una scatola di cartone e lui sembra così felice
with that smile on his face like nothing matters he's so serene
con quel sorriso sul suo volto come se niente importa che sia così sereno
when he doesn't even know if he's gonna live through
quando lui non sa nemmeno se ha intenzione di vivere attraverso
another day worrying about what he's gonna eat
un altro giorno preoccuparsi di quello che ha intenzione di mangiare

when I look at that it kinda makes me feel guilty
quando guardo che rende un pò mi sento in colpa
cause the world that I'm living in only seems to care
sì che il mondo che sto vivendo in un solo sembra preoccuparsene
about having enough money
di avere abbastanza soldi
to buy luxurious things that we don't even need
per comprare le cose di lusso che non hanno nemmeno bisogno
I'm not trying to be the good girl to save the world
Non sto cercando di essere la brava ragazza per salvare il mondo
cause I do the same damn thing
perché io faccio la stessa cosa dannatamente

[chorus]
[coro]
isn't it a shame, but we only have ourselves to blame
Non è una vergogna, ma abbiamo solo con noi stessi
but love is the most beautiful thing
ma l'amore è la cosa più bella
but its a lost somewhere along the way to money and
ma è un perso da qualche parte lungo la strada per denaro e
fame (to money and fame)
onore (per soldi e la fama)
Isn't the world a crazy place,
Non è il mondo un posto pazzesco,

we were all brought up with different dreams and beliefs
noi tutti siamo stati cresciuti con sogni diversi e credenze
but the one thing we all need is to be loved by friends and family
ma l'unica cosa che tutti abbiamo bisogno è di essere amato da amici e familiari
and when a child like that with no parents around is
e quando un bambino del genere senza genitori intorno è
able to smile makes me feel very weak, small, and vulnerable
in grado di sorridere mi fa sentire molto debole, piccolo e vulnerabile

when I look at that it kinda makes me feel guilty cause
quando guardo che fa un pò sentire in colpa causa
the world that I'm living in only seems to care about
il mondo che sto vivendo in un solo sembra preoccuparsi
having enough money, to buy luxurious things that we don't even need
avere abbastanza soldi, per comprare le cose di lusso che non hanno nemmeno bisogno
I'm not trying to be the good girl to save the world
Non sto cercando di essere la brava ragazza per salvare il mondo
cause I do the same damn thing
perché io faccio la stessa cosa dannatamente

[chorus]
[coro]
isn't it a shame, but we only have ourselves to blame
Non è una vergogna, ma abbiamo solo con noi stessi
but love is the most beautiful thing
ma l'amore è la cosa più bella
but its a lost somewhere along the way to money and
ma è un perso da qualche parte lungo la strada per denaro e
fame (to money and fame)
onore (per soldi e la fama)
isn't the world a crazy place,
Non è il mondo un posto pazzesco,

it makes me conscious of all of the things I have and
mi fa consapevole di tutte le cose che ho e
makes me feel oh so fast
Mi fa sentire oh così veloce
it makes me want to follow my dreams
mi fa venir voglia di seguire i miei sogni
and tries to be a better person
e cerca di essere una persona migliore
it takes me to a higher level
che mi porta a un livello superiore
it makes me wipe away all my tears
mi fa asciugherà ogni mie lacrime
it helps me put a smile on my face
mi aiuta a mettere un sorriso sul mio volto
cause everything I need is right here,
causare tutto quello che ho bisogno è proprio qui,

isn't it a shame, but we only have ourselves to blame
Non è una vergogna, ma abbiamo solo con noi stessi
but love is the most beautiful thing
ma l'amore è la cosa più bella
but it's a lost somewhere along the way to money and
Ma è un perso da qualche parte lungo la strada per denaro e
fame (to money and fame),
onore (per soldi e fama),

isn't it a shame, but we only have ourselves to blame
Non è una vergogna, ma abbiamo solo con noi stessi
but love is the most beautiful thing
ma l'amore è la cosa più bella
but its a lost somewhere along the way to money and fame
ma è un perso da qualche parte lungo la strada per soldi e la fama
isn't the world a crazy place ( isn't the world, .. isn't the world..)
Non è il mondo un posto pazzesco (non è il mondo, .. non è il mondo ..)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P