Testo e traduzione della canzone Diego Torres - Que No Me Pierda

Que no me pierda en la noche,
Non mi manca di notte,
que no me duerma en el vino,
Non dormo nel vino,
que no me pierda en el camino,
Non perdo sulla strada,
en el abrazo de la gente que tiene el corazón frío
nell'abbraccio di persone che hanno un cuore freddo

Que no me pierda en la bruma,
Non mi perdo nella nebbia,
que no me duerma en el ruido,
Non dormo nel rumore,
que no me encuentre confundido
non è possibile trovare me confuso
en el canto del que adula y que sólo juega conmigo
nella canzone di che esalta e gioca solo con me

CORO
CORO
Que no me pierda en el aplauso indiferente
Non mi perdo nella applausi indifferente
de esa gente que aparenta conmigo.
di quelle persone che mi pare.
que no me pierda en un mundo que no entiende,
Non mi perdo in un mondo che non capisce,
que ha vendido ya su alma y sentido
che ha venduto la sua anima e il senso
que no me pierda en la tarde, que no me duerma vencido
Non mi manca pomeriggio, dormo mi superare
que no me pierda en el aire cansado de respirar.
Non mi perdo in aria stanca di respirare.

Que no me pierda en la sombra,
Non mi perdo in ombra,
que no me duerma en el brillo
Non dormo nella luminosità
que no me pierda en el cariño
Non perdere l'amore
del que jura y que calcula y que nunca ha sido mi amigo
di giuramento e calcola e non è mai stato il mio amico

Que no me pierda en la duda,
Non mi perdo in dubbio,
que no me duerma rendido
Ho a dormire renderizzato
que no me pierda convencido
da non perdere convinto me
en el llanto del que miente y que ya empeñó su destino
a piangere e mentire e dato in pegno la vostra destinazione

CORO
CORO
Que no me pierda en el aplauso indiferente
Non mi perdo nella applausi indifferente
de esa gente que aparenta conmigo
di quelle persone che mi sembra
que no me pierda en un mundo que no entiende,
Non mi perdo in un mondo che non capisce,
que ha vendido ya su alma y sentido
che ha venduto la sua anima e il senso
que no me pierda en la tarde, que no me duerma vencido
Non mi manca pomeriggio, dormo mi superare
que no me pierda en el aire cansado de respirar
Non mi manca l'aria stanca di respirazione

Que no me pierda en el género inconciente
Non mi perdo nella genere inconscia
que ha dejado ya su alma al olvido, no, no,
che ha già fatto la sua anima all'oblio, no, no,
que no me pierda en la risa complaciente
Non perdere l'risate compiacenti
del que espera algo a cambio conmigo
di aspettare che qualcosa cambi me
que no me pierda en la noche,
Non mi manca di notte,
que no me pierda en el vino.
Non mi manca il vino.
La vida vale la pena si aprendo a hacer el camino
La vita vale la pena se imparo per far posto

Que no me pierda en la noche, que no me duerma en el vino, ay no
Non perdo di notte non dormo nel vino, oh no
que no me aparte de mi destino, no me dejes sin tu cariño
Non mi parte la mia destinazione, non mi lasciare senza il tuo amore
no me dejes solo y perdido, sin ti no encuentro el camino,
Non mi lasciare sola e persa senza di te non riesco a trovare la strada,
sin ti me quedo solito
senza di te rimango da solo
que no me pierda en la sombra, que no me duerma en el brillo, ay no
Io non perdersi nell'ombra, non dormo nella luminosità, oh no
que no me quede sin tu cariño, que no me pierda en la sombra
Non mi tenere senza il tuo amore, non mi perdo in ombra
que no me duerma en el brillo, ay no.
Non dormo nella luminosità, oh no.

y no se olviden nunca que la vida vale la pena...
e non dimenticare mai che la vita vale la pena ...
...si aprendo a hacer el camino......
... Se imparo a far posto ......


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P