Testo e traduzione della canzone The Dangerous Summer - Of Confidence

You've got your plans to do things right.
Hai i tuoi piani per fare le cose per bene.
I've got my mind it's all made up.
Ho la mia mente è tutto costituito.
We've got our time,
Abbiamo il nostro tempo,
but now it's running out of space.
ma ora è a corto di spazio.
You know my life is just a speck,
Sai che la mia vita è solo un puntino,
and your heart is all the same,
e il tuo cuore è lo stesso,
see I've been staring too long at the screen.
vedo sto fissando troppo a lungo lo schermo.
Oh God, my mind is such a mess,
Oh Dio, la mia mente è un tale caos,
but there's these things I got to do.
ma ci sono queste cose che ho avuto modo di fare.
you were my friend,
eri il mio amico,
but now you're taking off your clothes.
ma ora si è togliersi i vestiti.
I tried to look, but closed my eyes.
Ho provato a guardare, ma chiusi gli occhi.
I took a breath and made you mine.
Ho preso un respiro e ho fatto il mio.
You had your arms all tangled up in the moon.
Lei aveva le braccia tutti aggrovigliati nella luna.

Whats say,
Che cosa dire,
that night you took away a little more than just my breath.
Quella notte ti ha portato via un po 'più di un semplice il fiato.
I swear to God that I was thinking about the summer,
Giuro su Dio che pensavo l'estate,
or the words that I wrote on the walls that saved my life.
o le parole che ho scritto sui muri che salvato la vita.
I don't care if I will ever be the same,
Non mi importa se sarò mai essere la stessa,
but everything just keeps reminding me of winter.
ma tutto continua a ricordarmi dell'inverno.
Like the drive that I took on the night I lost my mind.
Come l'unità che ho preso durante la notte ho perso la testa.

So, where's my hope in all of this?
Allora, dov'è la mia speranza in tutto questo?
I guess it never did exist.
Credo che sia mai esistito.
I wrote those songs,
Ho scritto quelle canzoni,
and took them all to heart.
e li ha preso a cuore.
You know I'm proud of what we did.
Lo sai che sono orgoglioso di quello che abbiamo fatto.
I left you naked and apart,
Ti ho lasciato nudo, e, a parte,
with your thoughts all laid out in your room.
con i vostri pensieri tutto stabilito nella vostra camera.
So what if there's something that I missed.
Che importa se c'è qualcosa che ho perso.
I know you found a way to start.
So che hai trovato un modo per iniziare.
I see the men that had you tearing up you head.
Vedo gli uomini che avevano si strappare voi testa.
That's my excuse to make a mark, when you're all tangled up in red.
Questa è la mia scusa per lasciare un segno, quando si è tutti aggrovigliati in rosso.
I had you tricked, but then you grabbed me by the throat.
Ho avuto te ingannato, ma poi mi ha afferrato per la gola.

Whats say,
Che cosa dire,
that night you took away a little more than just my breath.
Quella notte ti ha portato via un po 'più di un semplice il fiato.
I swear to God that I was thinking about the summer,
Giuro su Dio che pensavo l'estate,
or the words that I wrote on the walls that saved my life
o le parole che ho scritto sui muri che ha salvato la mia vita
I don't care if I will ever be the same,
Non mi importa se sarò mai essere la stessa,
but everything just keeps reminding me of winter.
ma tutto continua a ricordarmi dell'inverno.
Like the drive that I took on the night I lost my mind.
Come l'unità che ho preso durante la notte ho perso la testa.

I hope you break through all of this.
Spero che si interrompe attraverso tutto questo.
I hear you tearing up your fists
Ho sentito che strappare i pugni
with all those walls that broke your heart.
con tutti quei muri che ha rotto il tuo cuore.
I'm oh so sick of everything you wrote.
Sono oh così stufo di tutto ciò che hai scritto.
I'll hold you true to every breath that we spoke of in this room.
Ti stringerò fedele a ogni respiro che abbiamo parlato di in questa stanza.
So where's your pride, and all of your friends?
Allora, dov'è il tuo orgoglio, e tutti i tuoi amici?
I hear you making this a story that we hope will never end.
Ti sento fare questa una storia che ci auguriamo non avrà mai fine.

I hope you break through all of this.
Spero che si interrompe attraverso tutto questo.
I hear you tearing up your fists
Ho sentito che strappare i pugni
with all those walls that broke your heart
con tutti quei muri che hanno rotto il tuo cuore
I'm oh so sick of everything you wrote.
Sono oh così stufo di tutto ciò che hai scritto.
I'll hold you true to every breath that we spoke of in this room.
Ti stringerò fedele a ogni respiro che abbiamo parlato di in questa stanza.
So where's your pride, and all of your friends?
Allora, dov'è il tuo orgoglio, e tutti i tuoi amici?
I hear you making this a story that we hope will never end.
Ti sento fare questa una storia che ci auguriamo non avrà mai fine.

Are these just the nights that we stayed for?
Sono queste solo le notti che siamo stati per?
Are these all the lines that could keep us here?[4x]
Sono queste tutte le linee che potrebbero tenerci qui? [4x]


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

The Dangerous Summer - Of Confidence video:
P