Testo e traduzione della canzone Alpha Blondy - Travailler C'Est Trop Dûr

Travailler c'est trop dur
Il lavoro è troppo difficile
Et voler c'est pas beau
E volare non è bello
D'mander la charité
Per evocare la carità
C'est quelque chose que je ne veux plus faire
E 'qualcosa che non voglio fare
Chaque jour que moi je vis
Ogni giorno io vivo
On ne demande de quoi je vis
Ci si chiede quello che ho visto
Je dis je vis sur l'amour
Dico io vivo in amore
Et j'espère vivre vieux
E spero di vivere a lungo
Je prends mon vieux cheval
Prendo il mio vecchio cavallo
Et j'attrape ma vielle selle
E ho la mia vecchia sella
Je selle mon vieux cheval
Ho sellare il mio vecchio cavallo
Pour aller chercher ma belle
Per recuperare la mia bella
Je prends ma vieille Bible
Prendo la mia vecchia Bibbia
Ma Thora mon vieux Coran
Il mio Thora mio vecchio Corano
D'Abidjan à Saint Félix
Da Abidjan a Saint Félix
Je cours chercher Hélène
Guardo Helen
Travailler c'est trop dur
Il lavoro è troppo difficile
Et voler c'est pas beau
E volare non è bello
D'mander la charité
Per evocare la carità
C'est quelque chose que je ne veux plus faire
E 'qualcosa che non voglio fare
Chaque jour que moi je vis
Ogni giorno io vivo
On ne demande de quoi je "deal"
la domanda non è quello che "trattare"
Je dis je vis sur l'amour
Dico io vivo in amore
Et j'espère vivre vieux
E spero di vivere a lungo
Je prends mon vieux cheval
Prendo il mio vecchio cavallo
Et j'attrape ma vielle selle
E ho la mia vecchia sella
Je selle mon vieux cheval
Ho sellare il mio vecchio cavallo
Pour aller chercher ma belle
Per recuperare la mia bella
Je prends ma vieille Bible
Prendo la mia vecchia Bibbia
Ma Thora mon vieux Coran
Il mio Thora mio vecchio Corano
D'Abidjan à Saint Félix
Da Abidjan a Saint Félix
Je cours chercher Hélène
Guardo Helen
Travailler c'est trop dur
Il lavoro è troppo difficile
Et voler c'est pas beau
E volare non è bello
D'mander la charité
Per evocare la carità
C'est quelque chose que je ne veux plus faire
E 'qualcosa che non voglio fare
C'est quelque chose que je ne veux plus faire
E 'qualcosa che non voglio fare
C'est quelque chose que je ne veux plus faire
E 'qualcosa che non voglio fare
C'est quelque chose que je ne veux plus faire
E 'qualcosa che non voglio fare
Travailler c'est trop dur
Il lavoro è troppo difficile
Et voler c'est pas beau
E volare non è bello
D'mander la charité
Per evocare la carità
C'est quelque chose que je ne veux plus faire
E 'qualcosa che non voglio fare
Chaque jour que moi je vis
Ogni giorno io vivo
On ne demande de quoi je vis
Ci si chiede quello che ho visto
Je dis je vis sur l'amour
Dico io vivo in amore
Et j'espère vivre vieux
E spero di vivere a lungo
Je prends mon vieux cheval
Prendo il mio vecchio cavallo
Et j'attrape ma vielle selle
E ho la mia vecchia sella
Je selle mon vieux cheval
Ho sellare il mio vecchio cavallo
Pour aller chercher ma belle
Per recuperare la mia bella
Je prends ma vieille Bible
Prendo la mia vecchia Bibbia
Ma Thora mon vieux Coran
Il mio Thora mio vecchio Corano
D'Abidjan à Saint Félix
Da Abidjan a Saint Félix
Je cours chercher Hélène
Guardo Helen
Travailler c'est trop dur
Il lavoro è troppo difficile
Et voler c'est pas beau
E volare non è bello
D'mander la charité
Per evocare la carità
C'est quelque chose que je ne veux plus faire
E 'qualcosa che non voglio fare
C'est quelque chose que je ne veux plus faire
E 'qualcosa che non voglio fare
C'est quelque chose que je ne veux plus faire
E 'qualcosa che non voglio fare
C'est quelque chose que je ne veux plus faire
E 'qualcosa che non voglio fare


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P