Testo e traduzione della canzone Valentine's Day - Sippin Cider

The prettiest girl
La ragazza più bella
(The prettiest girl)
(La ragazza più bella)
I ever saw
Io abbia mai visto
(I ever saw)
(Io abbia mai visto)
Was sippin' ci-
Sorseggiava CI-
(Was sippin' ci-)
(Sorseggiava CI-)
Der through a straw
Der attraverso una cannuccia
(Der through a straw)
(Der attraverso una cannuccia)

The prettiest girl I ever saw
La ragazza più bella che abbia mai visto
Was sippin' cider through a straw
È stato sorseggiando sidro con la cannuccia

I told that gal
Ho detto che gal
(I told that gal)
(Ho detto che gal)
I didn't see how
Non ho visto come
(I didn't see how)
(Non ho visto come)
She sipped that ci-
Lei sorseggiò che CI-
(She sipped that ci-)
(Sorseggiò che CI-)
Der through a straw
Der attraverso una cannuccia
(Der through a straw)
(Der attraverso una cannuccia)

I told that gal I didn't see how
Ho detto a quella ragazza non ho visto come
She sipped that cider through a straw
Bevve un sorso di sidro che attraverso una cannuccia

Then cheek to cheek
Poi guancia a guancia
(Then cheek to cheek)
(Poi guancia a guancia)
And jaw to jaw
E mandibola alla mascella
(And jaw to jaw)
(E mandibola alla mascella)
We sipped that ci-
Abbiamo sorseggiato che CI-
(We sipped that ci-)
(Abbiamo sorseggiato che CI-)
Der through a straw
Der attraverso una cannuccia
(Der through a straw)
(Der attraverso una cannuccia)

Then cheek to cheek and jaw to jaw
Poi guancia a guancia e la mascella a mascella
We sipped that cider through a straw
Abbiamo sorseggiato che sidro attraverso una cannuccia

And now and then
E di tanto in tanto
(And now and then)
(E di tanto in tanto)
That straw would slip
Che paglia sarebbe scivolata
(That straw would slip)
(Che la paglia scivolasse)
And I'd sip some ci-
E mi sorseggio un po CI-
(And I'd sip some ci-)
(E mi sorseggio un po CI-)
Der from her lip
Der dal labbro
(Der from her lip)
(Der dal labbro)

And now and then that straw would slip
E di tanto in tanto che la paglia scivolasse
And I'd sip some cider from her lip
E mi piacerebbe sorseggiare un sidro dal labbro

And now I've got
E ora ho
(And now I've got)
(E ora ho)
A mother-in-law
Una madre-in-law
(A mother-in-law)
(Una madre-in-law)
From sippin' ci-
Da sorseggiare CI-
(From sippin' ci-)
(Da sorseggiare CI-)
Der through a straw
Der attraverso una cannuccia
(Der through a straw)
(Der attraverso una cannuccia)

And now I've got a mother-in-law
E ora ho una madre-in-law
From sippin' cider through a straw
Da sorseggiando sidro con la cannuccia

The moral of
La morale di
(The moral of)
(La morale)
This little tale
Questo piccolo racconto
(This little tale)
(Questo piccolo racconto)
Is to sip your soda
È quello di sorseggiare il vostro soda
(Is to sip your soda)
(È quello di sorseggiare il vostro soda)
Through a pail
Attraverso un secchio
(Through a pail)
(Attraverso un secchio)

The moral of this little tale
La morale di questa storiella
Is to sip your soda through a pail!
È quello di sorseggiare il vostro soda attraverso un secchio!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P