Testo e traduzione della canzone Meghan Tonjes - Never Say Never

Every time you hold me near,
Ogni volta che mi si tiene nei pressi,
Remember drivin' down the highway, rollin' down the windows,
Ricordate guidando lungo l'autostrada, rotolare giù le finestre,
Sayin', "Wish you were here."
Dicendo: "Vorrei che tu fossi qui."

If you want me, let me know
Se mi vuoi, fammi sapere
Maybe I feel the same, maybe I don't
Forse mi sento lo stesso, forse non lo faccio
And you'll never know, never know
E non saprai mai, non si sa mai

I don't wanna be needed; I just need to be wanted by you
Io non voglio essere necessaria; Ho solo bisogno di essere voluto da te
If it takes another lifetime, if it takes another moment to come on through
Se ci vuole un'altra vita, se ci vuole un altro momento di venire attraverso
I will wait; I will wait to follow you down
Aspetterò; Aspetterò di seguire giù
And never say never 'til you finally hit the ground
E mai dire mai 'til finalmente ha colpito il suolo

Someone told me, "No regrets. What's the point of downplaying
Qualcuno mi ha detto, "Nessun rimpianto. Qual è il punto di sminuire
Who you are, what you did, what you found to do?"
Chi sei, quello che hai fatto, cosa hai trovato a fare? "
Yeah.
Sì.
Take this moment, and throw it wide
Prendete questo momento, e gettarlo larga
In another time, in another place, maybe, maybe you'd be mine
In un altro tempo, in un altro luogo, forse, forse si sarebbe miniera

I don't wanna be needed; I just need to be wanted by you
Io non voglio essere necessaria; Ho solo bisogno di essere voluto da te
If it takes another lifetime, if it takes another moment to come on through
Se ci vuole un'altra vita, se ci vuole un altro momento di venire attraverso
I will wait; I will wait to follow you down
Aspetterò; Aspetterò di seguire giù
And never say never 'til you finally hit the ground
E mai dire mai 'til finalmente ha colpito il suolo

Never say never.
Mai dire mai.

What's the point in waiting for a moment may never come again?
Qual è il punto in attesa di un momento non può mai venire di nuovo?
Reach out and grab it; live this life on the run
Raggiungere e afferrare esso; vivere questa vita in fuga
Tell yourself what you wanna be; you can be what you wanna see
Dite a voi stessi ciò che vuoi essere; si può essere quello che vuoi vedere
You know, I could be everything you'd ever need
Sai, potrei essere tutto quello che ci si mai bisogno
But!
Ma!

I don't wanna be needed; I just need to be wanted by you
Io non voglio essere necessaria; Ho solo bisogno di essere voluto da te
If it takes another moment, if it takes another lifetime to come on through
Se si prende un altro momento, se ci vuole un'altra vita di venire attraverso
I will wait; I will wait to follow you down
Aspetterò; Aspetterò di seguire giù
And never say never 'til you finally hit the ground
E mai dire mai 'til finalmente ha colpito il suolo
Hit the ground
Toccare il suolo
Never
Mai
Say never
Non dire mai


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P