Testo e traduzione della canzone Bob Dylan - Bob Dylan's Dream

While riding on a train goin' west,
Durante la guida su un treno in direzione ovest,
I fell asleep for to take my rest.
Mi sono addormentato per prendere il mio riposo.
I dreamed a dream that made me sad,
Ho fatto un sogno che mi ha reso triste,
Concerning myself and the first few friends I had.
Per quanto riguarda me ei primi amici che avevo.

With half-damp eyes I stared to the room
Con gli occhi semi-umido fissai alla stanza
Where my friends and I spent many an afternoon,
Dove i miei amici e ho trascorso molti un pomeriggio,
Where we together weathered many a storm,
Dove siamo insieme alle intemperie molti una tempesta,
Laughin' and singin' till the early hours of the morn.
Ridendo e cantando fino alle prime ore del mattino.

By the old wooden stove where our hats was hung,
Con la vecchia stufa di legno dove i nostri cappelli stato appeso,
Our words were told, our songs were sung,
Le nostre parole è stato detto, le nostre canzoni sono state cantate,
Where we longed for nothin' and were quite satisfied
Dove abbiamo desiderato per niente e siamo rimasti molto soddisfatti
Talkin' and a-jokin' about the world outside.
Parlando e-scherzare sul mondo esterno.

With haunted hearts through the heat and cold,
Con il cuore infestati attraverso il caldo e il freddo,
We never thought we could ever get old.
Non abbiamo mai pensato che avremmo potuto mai ottenere vecchio.
We thought we could sit forever in fun
Abbiamo pensato che potevamo sederci per sempre nel divertimento
But our chances really was a million to one.
Ma le nostre possibilità è stato davvero un milione a uno.

As easy it was to tell black from white,
Come fosse facile dire il bianco dal nero,
It was all that easy to tell wrong from right.
E 'stato tutto così facile dire sbagliato da destra.
And our choices were few and the thought never hit
E le nostre scelte erano pochi e il pensiero non ha colpito
That the one road we traveled would ever shatter and split.
Che l'unica strada abbiamo viaggiato avrebbe mai distruggere e dividere.

How many a year has passed and gone,
Quanti un anno è passato e andato,
And many a gamble has been lost and won,
E molti un gioco d'azzardo è stato perso e ha vinto,
And many a road taken by many a friend,
E molti una strada intrapresa da molti un amico,
And each one I've never seen again.
E ognuno ho mai visto di nuovo.

I wish, I wish, I wish in vain,
Vorrei, vorrei, vorrei invano,
That we could sit simply in that room again.
Che potremmo semplicemente sedersi in quella stanza di nuovo.
Ten thousand dollars at the drop of a hat,
Diecimila dollari alla goccia di un cappello,
I'd give it all gladly if our lives could be like that.
Darei tutto volentieri se le nostre vite potrebbero essere così.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P