Testo e traduzione della canzone Adam Sandler - The Excited Southerner Meets Mel Gibson

[Adam Sandler]:
[Adam Sandler]:
And now the excited Southerner gets to meet his favorite film actor, Mel Gibson.
E ora il eccitato terrone arriva a incontrare il suo attore preferito, Mel Gibson.

[Man]:
[Uomo]:
Mr. Gibson? I'm sorry to bother you sir but this gentleman is a big fan and he
Mr. Gibson? Mi dispiace disturbarla, signore, ma questo signore è un grande fan e lui
just wanted to say hello.
volevo solo dire ciao.

[Excited Southerner]:
[Eccitato terrone]:
Well I...I can't...believe...I'm in the...laser disc...Mr.Gibson...I...I
Beh io .. non posso ... crederci ... Sono in ... laser disc ... Mr.Gibson ... Non. ..
...I...such a...got to...I...Braveheart was...you...you're...got your
... I. .. come un ... avuto modo di ... I. .. Braveheart è stato ... tu ... tu sei ... ottenuto il vostro
autograph...with a 8X10 gloss...your face was burnt though...Tina
autografo ... con una 8X10 gloss ... il tuo viso è stato bruciato però ... Tina
Turner...singing a song to the...mama...mother...mother...loves you too...got
Turner ... cantando una canzone per il ... mamma ... mamma ... mamma ... ti ama troppo ... ha
to...Bird On the Water...not such a good picture but...you made up for it with
a ... Uccello D'Acqua ... non è una buona foto, ma ... hai fatto per essa con
the Mad Max...got a...mail...mail was very...got so much going...and the koala
il Mad Max ... ha un ... posta ... posta era molto ... ha così tante cose ... e il koala
bears...got...I'm a big fan...Golden Globe awards...if maybe the people's
orsi ... ho ... io sono un grande fan ... Golden Globe ... se magari il popolo
choice...
scelta ...

[Man]:
[Uomo]:
Alright. That's enough. I'm sorry Mel let me get this moron outta here.
Va bene. Questo è sufficiente. Mi dispiace Mel mi permetta di ottenere questo deficiente fuori di qui.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P