Testo e traduzione della canzone Mapei - Second To None

Words are never spoken, in the midst of feeling token
Le parole non sono mai pronunciate, nel bel mezzo del sentimento gettone
Taking all what's left to the bone, still the stomach exploded
Prendendo tutto quello che è rimasto fino al midollo, ancora lo stomaco esploso
Call the local hero over, now we're all floating
Chiama l'eroe locale finita, ora siamo tutti galleggiante
Party till a life is missing, crying till we're choking
Festeggia fino una vita manca, piange finché stiamo soffocamento
Yesterday's champion, now the man is doping
Campione di ieri, ora l'uomo è doping
Eyes on the prizes, stores are never open
Eyes on i premi, i negozi sono mai aperti
Welcome to the life of, where nothing's ever boring
Benvenuti alla vita di, dove nulla è mai noioso
A lost generation still waiting for their calling
Una generazione perduta ancora aspettando la loro vocazione

(x2)
(X2)
The day that I win I'll be SECOND TO NONE
Il giorno in cui ho vinto io sarò secondo a nessuno
Some of us die trying, some of us give up
Alcuni di noi muoiono provare, alcuni di noi rinunciare
I say I'll be damned if you're testing my luck
Dico io sia dannato se si sta testando la mia fortuna
The day that I win I'll be SECOND TO NONE
Il giorno in cui ho vinto io sarò secondo a nessuno

Running down the main street, got me feeling like a young girl
Scorrendo la strada principale, mi ha fatto sentire come una ragazzina
Running down the main street, got me feeling like a young girl
Scorrendo la strada principale, mi ha fatto sentire come una ragazzina
Running down the main street, got me feeling like a young girl
Scorrendo la strada principale, mi ha fatto sentire come una ragazzina
Running down the main street, got me feeling like a young girl
Scorrendo la strada principale, mi ha fatto sentire come una ragazzina

If God bless you and either and god bless he
Se Dio vi benedica e Dio benedica e sia lui
Who paved the way to heaven and put us on the lease?
Chi ha aperto la strada verso il cielo e ci ha messo il contratto d'affitto?
Our house look so soulful, that's why we're so beatifull
La nostra casa sembra così soulful, è per questo che siamo così beatifull
Speakers bumping loud, but I can still hear those vocals
Altoparlanti urtando forte, ma posso ancora sentire i cori
Graduation day, and they rose to toast you
Giorno della laurea, e si alzarono per brindare voi
Which means emancipation day, now what more can you do?
Il che significa giorno emancipazione, ora cosa si può fare?
You can do magic happen or what we call voodoo
Si può fare magia accade o ciò che noi chiamiamo voodoo
A bitter sweet generation but nothing is boring
Una generazione dolce amara, ma niente è noioso
Hard working generation still waits for their calling
Generazione duro lavoro attende ancora per la loro vocazione

(x2)
(X2)
The day that I win I'll be SECOND TO NONE
Il giorno in cui ho vinto io sarò secondo a nessuno
Some of us die trying, some of us give up
Alcuni di noi muoiono provare, alcuni di noi rinunciare
I say I'll be damned if you're testing my luck
Dico io sia dannato se si sta testando la mia fortuna
The day that I win I'll be SECOND TO NONE
Il giorno in cui ho vinto io sarò secondo a nessuno

I produced nothing, I failed something
Ho prodotto nulla, ho fallito qualcosa
Work hard no playing games and pretend you love it
Lavorare sodo non giochi di gioco e far finta si ama
You becomes so fake to yourself that is disgusting
Si diventa così falso a te stesso che è disgustoso
For better or for worse or for the fighting and fussing
Nel bene e nel male o per i combattimenti e agitarsi
A flock of people, we're just waiting around
Una moltitudine di persone, stiamo solo aspettando intorno
While the government keeps finding ways to keep us safe and sound
Mentre il governo continua a trovare il modo per tenerci sani e salvi
So we stay on the block pound for pound
Quindi rimaniamo sulla sterlina blocco per la libbra
Until the truth comes around yeah, comes around
Fino a quando la verità viene intorno sì, viene intorno
A generation that stay awoke until dawn
Una generazione che rimangono si svegliò fino all'alba
A generation awaits their final call
Una generazione attende la loro ultima chiamata
Running down the main street, got me feeling like a young girl
Scorrendo la strada principale, mi ha fatto sentire come una ragazzina

(x2)
(X2)
The day that I win I'll be SECOND TO NONE
Il giorno in cui ho vinto io sarò secondo a nessuno
Some of us die trying, some of us give up
Alcuni di noi muoiono provare, alcuni di noi rinunciare
I say I'll be damned if you're testing my luck
Dico io sia dannato se si sta testando la mia fortuna
The day that I win I'll be SECOND TO NONE
Il giorno in cui ho vinto io sarò secondo a nessuno

Running down the main street, got me feeling like a young girl
Scorrendo la strada principale, mi ha fatto sentire come una ragazzina
Running down the main street, got me feeling like a young girl
Scorrendo la strada principale, mi ha fatto sentire come una ragazzina
Running down the main street, got me feeling like a young girl
Scorrendo la strada principale, mi ha fatto sentire come una ragazzina
Running down the main street, got me feeling like a young girl
Scorrendo la strada principale, mi ha fatto sentire come una ragazzina


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P