Testo e traduzione della canzone Daniel Johnston - I Remember Painfully

I remember how we looked at the embryo in the jar together
Ricordo come abbiamo visto l'embrione nel vaso insieme
And I remember how we stood talking in the store to each other
E mi ricordo come ci siamo ritrovati a parlare in negozio a vicenda
It was love
E 'stato amore
But what is it now
Ma che cosa è oggi
It’s pain
E 'il dolore
I remember your face and I remember your grace
Mi ricordo la tua faccia e mi ricordo la tua grazia
I remember, I remember, I just remember
Mi ricordo, mi ricordo, mi ricordo solo
And I remember how we laughed at the jokes that we had between us
E mi ricordo che abbiamo riso alle battute che abbiamo avuto tra noi
And I remember how we talked and mocked each other blatantly
E mi ricordo che abbiamo parlato e deriso vicenda palesemente
It was fun
E 'stato divertente
But what is it now
Ma che cosa è oggi
It’s pain
E 'il dolore
And I remember how you smiled
E mi ricordo che hai sorriso
And that light that was in your eyes
E quella luce che era nei tuoi occhi
And I remember how pretty you were always a pleasant surprise
E ricordo come piuttosto eri sempre una piacevole sorpresa
It was nice
E 'stato bello
But what is it now
Ma che cosa è oggi
It’s pain
E 'il dolore
I remember your face and I remember your grace
Mi ricordo la tua faccia e mi ricordo la tua grazia
I remember, I remember, I just remember
Mi ricordo, mi ricordo, mi ricordo solo
And I remember you at the funeral shaking hands and hanging coats
E vi ricordo che al funerale si stringono la mano e cappotti appesi
And I remember you standing pregnant at the art room
E mi ricordo che in piedi incinta presso la sala d'arte
It was weird
E 'stato strano
But what is it now
Ma che cosa è oggi
It’s pain
E 'il dolore
I remember your face and I remember your grace
Mi ricordo la tua faccia e mi ricordo la tua grazia
I remember, I remember, I just remember
Mi ricordo, mi ricordo, mi ricordo solo
When I saw you at the department store
Quando ti ho visto presso il grande magazzino
I said “have a nice baby”
Ho detto "avere un bel bambino"
You were standing happy, I left you with that smile on your face
Eri felice, ti ho lasciato con quel sorriso sul tuo viso
Years later I was hitchhiking and that mortician picked me up
Anni dopo mi è stato autostop e che becchino mi raccolsi
Then he said to me, he said “good luck”
Poi disse a me, ha detto "buona fortuna"
I remember how we looked at the embryo in the jar together
Ricordo come abbiamo visto l'embrione nel vaso insieme
And I remember how we stood talking in the store to each other
E mi ricordo come ci siamo ritrovati a parlare in negozio a vicenda
It was love
E 'stato amore
But what is it now
Ma che cosa è oggi
It’s pain
E 'il dolore

 
Danny don’t rap, Danny…
Danny non rap, Danny ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P