Testo e traduzione della canzone Celtas Cortos - Pasa El Tiempo

Cuando era niño jugaba en la calle
Come un bambino che gioca in strada
no me importaba ir de aquí para allá
Non mi importava di andare da qui a lì
Crecí entre amigos colegios de frailes
Sono cresciuto tra amici frati scuole
la vida es facil pensaba sin más.
la vita è più facile senza ulteriore riflessione.
Pasaba el tiempo mi mente avanzaba
Il tempo passava, la mia mente è andato avanti
Eché raices en esta ciudad
Ho preso radici in questa città
Busqué una panda de amigos pa siempre
Ho cercato un gruppo di amici sempre pa
con quién peleaba por la libertad.
che ha combattuto per la libertà.
No,
Non
que siga el tiempo ya
per seguire il tempo e
que nos venga a sepultar
veniamo a seppellire
que nos entierre ya
e ci seppellirà
Sin las palabras
Senza le parole
No, pierde el tiempo.
Senza perdere tempo.
Si pasa el tiempo sobran las palabras
Se si passa il tempo sulle parole
y las palabras canciones traerán.
portare le canzoni e parole.
Si pasa el tiempo vendrán más problemas
Se nel corso del tempo non ci saranno più problemi
y los problemas traerán soledad.
portare problemi e la solitudine.
Tras algunos intentos fracasados
Dopo diversi tentativi falliti
hallé una chica a la que puede amar
Ho trovato una ragazza che può amare
Con ella vivo aunque algunos ratos
Vivere con esso, ma alcune volte
ella me tiene que soportar.
che deve sopportare.
El tiempo pasa aumentan los problemas
Il tempo passa aumentano i problemi
pero no pueden contra mi cantar
ma non può contro il mio canto
Les planto cara pero me hacen viejo
Ho piantato faccia, ma lo faccio vecchio
Tan de repente como canté ya.
Improvvisamente come ho cantato e.
Estribillo.
Coro.
Una canción no resuelve problemas
Una canzone non può risolvere i problemi
pero me ayuda a poder aguantar
ma mi aiuta a sopportare
una canción no resuelve un engaño
una canzone non risolve una bufala
pero perdona y necesita amar.
ma perdonare e bisogno d'amore.
Una canción no rompe alambradas
Una canzone non si rompe le recinzioni
pero une a gente e incita a gritar
ma unisce persone che gridavano per la frustrazione
una canción no resuelve el hambre
una canzone non risolve la fame
pero alimenta a veces más que el pan.
ma a volte si nutre più del pane.
Estribillo.
Coro.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P