Testo e traduzione della canzone Canticum - Gaudeamus

Gaudeamus igitur
Vari artisti

Juvenes dum sumus.
Anche se siamo giovani.
Post jucundam juventutem
Dopo una piacevole giovanile
Post molestam senectutem
Dopo un fastidioso
Nos habebit humus.
Formosa.
Let us rejoice therefore
LET US esulta Sapienza

While we are young.
Anche se siamo giovani.
After a pleasant youth
Dopo una piacevole Gioventù
After a troubling old age
Dopo un vecchio disco preoccupante
The earth will have us.
La Terra dovrà Maria.
Ubi sunt qui ante nos
Dove sono quelli che sono venuti prima di noi

In mundo fuere?
Nel mondo?
Vadite ad superos
Vai al cielo
Transite in inferos
Oltre agli inferi
Hos si vis videre.
Se si desidera vedere.
Where are [they] who before us
Dove sono [essi] seduti davanti Stati Uniti

Were in the world?
Erano nel mondo?
Go to the heavens
Vai al cielo
Cross over into hell
Attraversare in GRECIA
If you wish to see them.
Se si desidera vedere.
Vita nostra brevis est
La nostra vita è breve

Brevi finietur.
Poco finire.
Venit mors velociter
La morte arriva in fretta
Rapit nos atrociter
Ci prende crudelmente
Nemini parcetur.
Nessuno è risparmiato.
Our life is brief
Il nostro guaio breve

Soon it will end.
Finirà presto.
Death comes quickly
Conta la morte in fretta
Snatches us cruelly
Snatches US crudelmente
It spares no one.
Lo rendeva ing.
Vivat academia!
Viva l'accademia!

Vivant professores!
Viva i professori!
Vivat membrum quodlibet
Vivere laureati
Vivant membra quaelibet
I membri viventi
Semper sint in flore.
Sii sempre il meglio.
Long live the academy!
Viva l'Accademia!

Long live the professors !
Viva il professore!
Long live each student!
Viva ogni studio!
Long live all students!
Viva tutti gli studenti!
May they always be in their prime!
Possano essere sempre nel fiore!
Vivant omnes virgines
Viva le vergini

Faciles, formosae.
Facile e bello.
Vivant et mulieres
Le donne vivono
Tenerae amabiles
Tender e amabile
Bonae laboriosae.
Buon lavoro.
Long live all girls
Viva tutte le ragazze

Easy and beautiful!
Facile e bello!
Long live mature women also,
Viva le donne mature anche,
Tender and lovable
Tender e amabile
Good [and] productive.
Buona [e] produttivo.
Vivat et respublica
Viva lo stato

et qui illam regit.
e bello.
Vivat nostra civitas,
Lasciate che il nostro stato
Maecenatum caritas
La carità di benefattori
Quae nos hic protegit.
La nostra patria.
Long live the state as well
Viva il immediatamente corse Ora et labora

And he who rules it!
E si è seduto con le regole si!
Long live our city
Viva la nostra città
[And] the charity of benefactors
[E] la carità dei benefattori
Which protects us here!
Quale è la difesa degli Stati Uniti qui!
Pereat tristitia,
Lasciate tristezza

Pereant osores.
Odiatori perire.
Pereat diabolus,
Giù,
Quivis antiburschius
Lasciate che chiunque
Atque irrisores.
E noi deridere.
Let sadness perish!
Lasciate tristezza perire!

Let haters perish!
Lasciate Haterius perire!
Let the devil perish!
Lasciate che il perire mantenuto!
Let whoever is anti-student
Lasciate chiunque anti-studio
As well as the mockers!
Ora et labora come le schernitori!
Quis confluxus hodie
Chi insieme oggi

Academicorum?
Accademici?
E longinquo convenerunt,
Venite insieme da lontano,
Protinusque successerunt
Nonostante il meteo
In commune forum.
Nel mercato comune.
Why today such a multitude
Perché una tale folla oggi

Of scholars?
Di studiosi?
Despite distance, despite weather,
Nonostante la distanza, nonostante meteo,
They have gathered here together
Si sono riuniti qui insieme
For Philology's sake!
Per l'amor di Filologia!
Vivat nostra societas,
Vivat Nostra societas,

Vivant studiosi;
Vivant studiosi;
Crescat una veritas
Crescat Una veritas
Floreat fraternitas
Floreat Fraternitas
Patriae prosperitas.
Patriae Prosperitas.
Long live our society,
Viva la nostra società,

Long live the scholars;
Viva gli studiosi;
May one truth grow
Possa una verità crescere
May the brotherhood flourish
Possa la fratellanza fiorire
[And] fatherland's prosperity.
[E] prosperità patria.
Alma Mater floreat,
Alma Mater Floreat,

Quae nos educavit;
Quae nos educavit;
Caros et commilitones,
Caros et commilitones,
Dissitas in regiones
Dissitas in regiones
Sparsos, congregavit
Sparsos, congregavit
May our Alma Mater thrive,
Possa la nostra Alma Mater prosperare,

Which has educated us;
Il che ci ha educato;
Friends and colleagues, where'er they are,
Amici e colleghi, vunque essi siano,
Whether near or from afar,
Se vicino o da lontano,
Heed her invitation.
Osservare il suo invito.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P