Testo e traduzione della canzone Bob Dylan - Two Soldiers

He was just a blue-eyed Boston boy,
Era solo un blue-eyed boy Boston,
His voice was low with pain.
La sua voce era bassa, con dolore.
"I'll do your bidding, comrade mine,
"Farò la vostra offerta, compagno mio,
If I ride back again.
Se mi giro di nuovo.
But if you ride back and I am left,
Ma se si guida indietro e io sono di sinistra,
You'll do as much for me,
Potrai fare tanto per me,
Mother, you know, must hear the news,
Madre, si sa, deve sentire le notizie,
So write to her tenderly.
Quindi, scrivere a lei teneramente.

"She's waiting at home like a patient saint,
"Sta aspettando a casa come un santo paziente,
Her fond face pale with woe.
Il suo viso pallido appassionato con guai.
Her heart will be broken when I am gone,
Il suo cuore sarà rotto quando me ne sarò andato,
I'll see her soon, I know."
Vedrò presto, lo so. "
Just then the order came to charge,
Proprio in quel momento arrivò l'ordine di caricare,
For an instance hand touched hand.
Ad esempio una mano toccato mano.
They said, "Aye," and away they rode,
Hanno detto, "Sì", e via cavalcavano,
That brave and devoted band.
Quella band coraggioso e devoto.

Straight was the track to the top of the hill,
Etero era la pista alla cima della collina,
The rebels they shot and shelled,
I ribelli hanno sparato e sgusciate,
Plowed furrows of death through the toiling ranks,
Arato solchi della morte attraverso la truppa lavoratrici,
And guarded them as they fell.
E li custodito mentre cadevano.
There soon came a horrible dying yell
Presto ci fu un urlo morente orribile
From heights that they could not gain,
Da altezze che non potevano ottenere,
And those whom doom and death had spared
Quelli poi che squallore e di morte aveva risparmiato
Rode slowly back again.
Rode lentamente di nuovo.

But among the dead that were left on the hill
Ma tra i morti che sono stati lasciati sulla collina
Was the boy with the curly hair.
Era il ragazzo con i capelli ricci.
The tall dark man who rode by his side
L'uomo alto e scuro che cavalcava al suo fianco
Lay dead beside him there.
Giaceva morto accanto a lui c'è.
There's no one to write to the blue-eyed girl
Non c'è nessuno a scrivere alla ragazza dagli occhi blu
The words that her lover had said.
Le parole che il suo amante aveva detto.
Momma, you know, awaits the news,
Mamma, lo sai, attende la notizia,
And she'll only know he's dead.
E lei sa solo che è morto.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P