Testo e traduzione della canzone Bob Dylan - Take A Message To Mary

These are the words of a frontier man
Queste sono le parole di un uomo di frontiera
Who lost his love when he turned bad.
Chi ha perso il suo amore quando si è girato male.

Take a message to Mary
Prendete un messaggio a Maria
But don't tell here where I am
Ma non dirlo qui dove mi trovo
Take a message to Mary
Prendete un messaggio a Maria
But don't say I'm in a jam
Ma non dire che sono in un ingorgo
You can tell her that I had to see the world
Puoi dirle che ho dovuto vedere il mondo
Tell her that my ship set sail
Dille che la mia nave salpò
You can say she'd better not wait for me
Si può dire che sarebbe meglio non aspettare per me
But don't tell her I'm in jail, oh don't tell her I'm in jail.
Ma non dirle che sono in carcere, oh non dirle che sono in carcere.

Take a message to Mary
Prendete un messaggio a Maria
But don't tell her what I've done
Ma non le dico quello che ho fatto
Please, don't mention the stage coach
Per favore, non parlare della diligenza
And the shot from a carried gun
E il colpo di pistola effettuato
You better tell her that I had to change my plans
Faresti meglio a dirle che ho dovuto cambiare i miei piani
And cancel out the wedding-day
E annullare le nozze-giorno
But please, don't mention the lonely cell
Ma per favore, non parlare della cella solitaria
Where I'm gonna pine away, until my dying-day.
Dove sto andando pino via, fino a quando il mio morire giorno.

Take a message to Mary
Prendete un messaggio a Maria
But don't tell her all you know
Ma non dirle tutto quello che sai
My heart is aching for Mary
Mi duole il cuore a Maria
Lord know I miss her so
Signore sa mi manca tanto
Just tell her that I went to Timbukto
Dille che sono andato a Timbukto
Tell her I'm searching for gold
Dille che sono alla ricerca di oro
You can say she better find someone new
Si può dire che meglio trovare qualcuno di nuovo
To cherish and to hold, oh Lord, this cell is so cold.
Di amare e di tenere, o Signore, questa cella è così freddo.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P