Bob Dylan - A Hard Rain's A- Gonna Fall (The Freewheelin' Bob Dylan — 1963) testo e traduzione della canzone

Oh, where have you been, my blue-eyed son?
Oh, dove sei stato, figlio mio dagli occhi azzurri?
Oh, where have you been, my darling young one?
Oh, dove sei stato, mio ​​caro ragazzo?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains,
Ho inciampato sul fianco di dodici montagne nebbiose,
I've walked and I've crawled on six crooked highways,
Ho camminato e ho strisciato su sei strade tortuose,
I've stepped in the middle of seven sad forests,
Ho fatto un passo nel mezzo di sette tristi foreste,
I've been out in front of a dozen dead oceans,
Sono stato davanti a una dozzina di oceani morti,
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard,
Sono stato 10 mila miglia nella bocca di un cimitero,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and it's a hard,
Ed è una dura, ed è un duro, è un duro, e si tratta di un disco,
And it's a hard rain's a-gonna fall.
Ed è una dura pioggia è un-cadrà.

Oh, what did you see, my blue-eyed son?
Oh, che cosa hai visto, figlio mio dagli occhi azzurri?
Oh, what did you see, my darling young one?
Oh, che cosa hai visto, mio ​​caro ragazzo?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
Ho visto un neonato con lupi selvaggi tutti intorno ad esso
I saw a highway of diamonds with nobody on it,
Ho visto un'autostrada di diamanti e nessuno di esso,
I saw a black branch with blood that kept drippin',
Ho visto un ramo nero con il sangue che continuava drippin ',
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin',
Ho visto una stanza piena di uomini con i loro martelli a-bleedin ',
I saw a white ladder all covered with water,
Ho visto una scala bianca tutta ricoperta d'acqua,
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken,
Ho visto diecimila chiacchieroni cui lingue erano tutti rotti,
I saw guns and sharp swords in the hands of young children,
Ho visto pistole e spade affilate nelle mani di bambini piccoli,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard,
Ed è una dura, ed è un duro, è un duro, è un duro,
And it's a hard rain's a-gonna fall.
Ed è una dura pioggia è un-cadrà.

And what did you hear, my blue-eyed son?
E che cosa hai udito, figlio mio dagli occhi azzurri?
And what did you hear, my darling young one?
E che cosa hai sentito, mio ​​caro ragazzo?
I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin',
Ho sentito il suono di un tuono, che ruggiva un allarme ',
Heard the roar of a wave that could drown the whole world,
Ho sentito il rombo di un'onda che poteva sommergere il mondo intero,
Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin',
Sentito cento tamburini con le mani in-Blazin ',
Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin',
Sentito diecimila whisperin 'e nessuno che ascoltava',
Heard one person starve, I heard many people laughin',
Ho sentito una persona morire di fame, ho sentito molte persone laughin ',
Heard the song of a poet who died in the gutter,
Sentito la canzone di un poeta che morì nel fango,
Heard the sound of a clown who cried in the alley,
Sentito il suono di un clown che piangeva nel vicolo,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard,
Ed è una dura, ed è un duro, è un duro, è un duro,
And it's a hard rain's a-gonna fall.
Ed è una dura pioggia è un-cadrà.

Oh, who did you meet, my blue-eyed son?
Oh, chi hai incontrato, figlio mio dagli occhi azzurri?
Who did you meet, my darling young one?
Chi hai incontrato, mio ​​caro ragazzo?
I met a young child beside a dead pony,
Ho incontrato un giovane bambino accanto a un pony morto,
I met a white man who walked a black dog,
Ho incontrato un uomo bianco che camminava un cane nero,
I met a young woman whose body was burning,
Ho incontrato una giovane donna il cui corpo stava bruciando,
I met a young girl, she gave me a rainbow,
Ho incontrato una ragazza, lei mi ha dato un arcobaleno,
I met one man who was wounded in love,
Ho incontrato un uomo che è stato ferito in amore,
I met another man who was wounded with hatred,
Ho incontrato un altro uomo che è stato ferito con odio,
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,
Ed è un duro, è un duro, è un duro, è un duro,
It's a hard rain's a-gonna fall.
E 'una pioggia dura un-cadrà.

Oh, what'll you do now, my blue-eyed son?
Oh, che cosa farai adesso, figlio mio dagli occhi azzurri?
Oh, what'll you do now, my darling young one?
Oh, che cosa farai adesso, mio ​​caro ragazzo?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin',
Sono un-goin 'indietro' prima che la pioggia inizia a-Fallin ',
I'll walk to the depths of the deepest black forest,
Io camminerò nel profondo della più profonda foresta nera,
Where the people are many and their hands are all empty,
Quando le persone sono molte e le loro mani sono tutte vuote,
Where the pellets of poison are flooding their waters,
Dove le pillole di veleno le loro acque,
Where the home in the valley meets the damp dirty prison,
Dove la casa nella valle incontra la sporca e umida prigione,
Where the executioner's face is always well hidden,
Dove il volto del boia è sempre ben nascosto,
Where hunger is ugly, where souls are forgotten,
Dove la fame è brutta, dove le anime sono dimenticate,
Where black is the color, where none is the number,
Dove il nero è il colore, laddove non è il numero,
And I'll tell it and think it and speak it and breathe it,
E ti dico e penso e parlo e respiro che,
And reflect it from the mountain so all souls can see it,
E rifletterla dalla montagna così tutte le anime possano vederlo,
Then I'll stand on the ocean until I start sinkin',
Poi starò sull'oceano fino a quando comincio sinkin ',
But I'll know my song well before I start singin',
Ma io conosco la mia canzone prima di iniziare Singin ',
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,
Ed è un duro, è un duro, è un duro, è un duro,
It's a hard rain's a-gonna fall.
E 'una pioggia dura un-cadrà.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Blog:

Forum:

P