Testo e traduzione della canzone 596. - Скажи мне все как есть

Скажи мне всё как есть, слышишь?!
Dimmi tutto com'è, mi hai sentito?
Просто скажи мне всё как есть!
Mi dica tutto così com'è!
Прошу, скажи мне всё как есть!
Ti prego, dimmi tutto così com'è!
Не мучай ни меня, ни себя, ни совесть.
Non torturarmi, né io, né coscienza.

Скажи мне всё как есть, слышишь?!
Dimmi tutto com'è, mi hai sentito?
Просто скажи мне всё как есть!
Mi dica tutto così com'è!
Прошу, скажи мне всё как есть!
Ti prego, dimmi tutto così com'è!
Не надо превращать эту любовь в месть.
Non c'è bisogno di trasformare questo amore in vendetta.

Грустная повесть ни для кого не новость
Una triste storia non è una notizia
Мы расстаёмся, молодость, опять врозь.
Si parte, i giovani, ancora una volta a parte.
Брось меня, просто скажи всё как есть
Mi passi, basta dire come c'è
Или тебе нужен повод? повод тоже есть!
Oppure avete bisogno di una ragione? c'è una ragione, anche!
Моя прелесть, лесть на листьях письмами,
Il mio fascino, adulazione sulle foglie di lettere,
Прошу не лезь ко мне, лучше выстрели!
Si prega di non andare a me, il colpo migliore!
Искренняя ложь лучше сладкой правды,
Sincere bugia migliore dolce verità
Ведь твоя правда соткана из обмана.
Dopo tutto, la vostra verità è intessuta di frode.
Не надо тумана - здесь и так темно,
Non c'è bisogno di nebbia - qui e così buio
Ты знаешь меня год, а я тебя давно,
Tu mi conosci un anno, e io per lungo tempo,
А я тебя давно любил, а теперь злость,
E ti ho amato per molto tempo, e ora la rabbia,
Побудь со мной немного и опять брось!
Resta con me un po 'e buttare di nuovo!
Вижу тебя насквозь, знаю твои болевые,
Vedo proprio attraverso di voi, io conosco il tuo dolore,
А ты наносишь мне на живую, ножевые,
A Lei è stato applicato a me sul vivente, posate,
Вся твоя игра пусть прекратится здесь,
Tutto il vostro gioco ancora ferma qui
Просто скажи мне всё как есть!
Mi dica tutto così com'è!

Скажи мне всё как есть, слышишь?!
Dimmi tutto com'è, mi hai sentito?
Просто скажи мне всё как есть!
Mi dica tutto così com'è!
Прошу, скажи мне всё как есть!
Ti prego, dimmi tutto così com'è!
Не надо превращать эту любовь в месть.
Non c'è bisogno di trasformare questo amore in vendetta.

Скажи мне всё как есть, слышишь?!
Dimmi tutto com'è, mi hai sentito?
Просто скажи мне всё как есть!
Mi dica tutto così com'è!
Прошу, скажи мне всё как есть!
Ti prego, dimmi tutto così com'è!
Не мучай ни меня, ни себя, ни совесть!
Non torturarmi, né io, né la coscienza!

Спрятанные за запретами, чувства ли это?!
Nascosto dei divieti di sentirlo?
Как в метрополитене мы на разных ветках.
Dato che siamo in metropolitana a diversi rami.
Так далеко друг от друга, не дотянуться руками,
Così lontano l'uno dall'altro, non raggiungono le tue mani,
Скажи к чему слова, ведь всё уже сказали,
Dimmi che cosa la parola, perché tutti hanno già detto,
И мы с тобою не знали ответов - просто были,
E tu e io non conoscete le risposte - essere solo,
Просто ждали, просто любили!
Solo in attesa solo amato!
Уже давно простили тех, кто нам мешал,
E 'da tempo perdonato coloro che ci disturba,
И не заметили, как мы устали, а я не стал
E non si accorse che siamo stanchi, e non l'ho fatto
Просить тебя терпеть, и ты молчала грустно,
Chiedi a mettere in su, e lei ha detto nulla di triste
Искусно скрывая от меня свои чувства,
Abilmente nascosto da me i loro sentimenti,
И мы заснули вместе, а я проснулся один,
E ci siamo addormentati insieme, e mi sono svegliato da solo,
Один день, совсем один.
Un giorno, uno solo.
И я убил ночь на поиски твоих следов,
E ho ucciso la notte alla ricerca dei tuoi brani
Ведь весь твой путь лилась моя кровь.
Dopo tutto, il vostro intero modo di versare il mio sangue.
Не знаю почему любовь превратилась в месть?!
Io non so perché l'amore si è trasformato per vendetta?
Просто скажи мне всё как есть!
Mi dica tutto così com'è!

Скажи мне всё как есть, слышишь?!
Dimmi tutto com'è, mi hai sentito?
Просто скажи мне всё как есть!
Mi dica tutto così com'è!
Прошу, скажи мне всё как есть…
La prego di dirmi tutta la strada ...

Скажи мне всё как есть, слышишь?!
Dimmi tutto com'è, mi hai sentito?
Просто скажи мне всё как есть!
Mi dica tutto come è!
Прошу, скажи мне всё как есть!
Ti prego, dimmi tutto così com'è!
Не мучай ни меня, ни себя, ни совесть!
Non torturarmi, né io, né la coscienza!

Скажи мне всё как есть, слышишь?!
Dimmi tutto com'è, mi hai sentito?
Просто скажи мне всё как есть!
Mi dica tutto così com'è!
Прошу, скажи мне всё как есть!
Ti prego, dimmi tutto così com'è!
Не надо превращать эту любовь в месть...
Non c'è bisogno di trasformare questo amore per vendetta ...

Просто скажи мне всё как есть….
Mi dica tutto com'è ....


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P