Testo e traduzione della canzone Евгений Росс - Ностальгия

Упаду и укроюсь листвой в белой роще берёзовой,
Caduta di fogliame e ukroyus in un boschetto di betulla bianca,
Дух родимой земли полной грудью, хмелея, вдохну -
Lo spirito della loro terra nativa profondamente, hmeleya, respirare -
Пробежит ветерок, и кольнёт сердце, словно занозою -
Corri attraverso la brezza, e pungere il cuore, come una scheggia -
Я вернулся домой, в своё детство, в свою тишину!
Sono tornato a casa dalla sua infanzia, nel suo silenzio!

Я вернулся, встречай меня, милая, добрая Родина,
Sono tornato, incontriamoci, caro, gentile patria,
Я совсем не герой, просто сын своей Русской земли,
Io non sono un eroe, un figlio della sua terra russa
Надышаться тобой, наглядеться, напиться бы допьяна,
Si respira, guarda abbastanza, per ubriacarsi ubriaco,
Закурить, замолчать и послушать как плачут дожди.
Light up, stai zitto e ascoltare il grido come pioggia.

Всполыхнут небеса и навеют мне мысли из прошлого,
Vspolyhnut naveyut cielo e ho pensato al passato,
Вдруг глаза заблестят, и чуть слышно заплачет душа -
Improvvisamente, gli occhi cominciano a brillare, e un'anima grido appena udibile -
Было много всего и плохого, но больше хорошего,
C'erano un sacco di cose e cattivi, ma più buono
Находил - не ценил, а терял - так терял навсегда.
Trovato - non ha apprezzato, e perso - così perso per sempre.

Догорает в ночи мой костёр, моего одиночества,
Brucia nella notte, il mio fuoco, la mia solitudine,
Начинается день, и кукушка считает года -
Inizia il giorno, e il cuculo considera l'anno -
И опять слышу я голоса с неба, словно пророчество,
E ancora una volta, ho sentito una voce dal cielo, come una profezia,
Мне пора уходить, чтобы снова вернуться сюда!
Me è il momento di andarsene, di tornare qui!

Упаду и укроюсь листвой в белой роще берёзовой,
Caduta di fogliame e ukroyus in un boschetto di betulla bianca,
Дух родимой земли полной грудью, хмелея, вдохну -
Lo spirito della loro terra nativa profondamente, hmeleya, respirare -
Пробежит ветерок, и кольнёт сердце, словно занозою -
Corri attraverso la brezza, e pungere il cuore, come una scheggia -
Я вернулся домой, в своё детство, в свою тишину...
Sono tornato a casa dalla sua infanzia, nel suo silenzio ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P