Testo e traduzione della canzone Xavier Naidoo - Freisein (Nachtschicht Am Meer)

Glaubst Du, dass der Wind weht,
Pensi che il vento soffia,
Weil irgend jemand sagt: "Wind, weh jetzt"
Perché qualcuno dice, "vento, male adesso"
Glaubst Du, dass die Sterne, die am Himmel stehen
Pensi che le stelle sono in cielo
Leuchten, weil irgendwer sie anknipst ? Glaubst Du das ?
Brillare perché anknipst qualcuno? Credete che?
Glaubst Du, dass die Elemente tun, was sie sollen,
Pensi che gli elementi fanno quello che vogliono,
Und nicht, was sie wollen ? Glaubst Du das ? Glaubst Du das ?
E non quello che vogliono? Credete che? Credete che?
Wenn Du das glaubst, dann wirst Du nie sehen
Se credi che, quindi non vedrai mai
Und verstehen, was ich mein, wenn ich sag':
E capire cosa intendo quando dico ':
Ich will frei sein,
Voglio essere libero,
Frei wie der Wind, wenn er weht.
Libero come il vento quando soffia.
Ich will frei sein,
Voglio essere libero,
Frei wie ein Stern, der am Himmel steht.
Libero come una stella che brilla nel cielo.
Ich will frei sein,
Voglio essere libero,
Ich will frei sein, nur frei sein, nur frei sein, nur frei sein.
Voglio essere libero, essere liberi, essere liberi, essere liberi.
Ich will frei sein, nur frei sein,
Voglio essere libero, di essere liberi,
Ich will frei sein, nur frei sein, nur frei sein, nur frei sein.
Voglio essere libero, essere liberi, essere liberi, essere liberi.
Glaubst Du, dass die Erde
Credi che la terra
Aufhren wrde, sich zu drehen,
Aufhren dignità, a girare,
Wenn irgendwer entschiede,
Se qualcuno fosse decidere,
Dass es besser wr' fr sie zu stehen ? Glaubst Du das ?
Che è meglio wr 'a stare in piedi per questo? Credete che?
Glaubst Du, dass irgendwer, irgendwo, irgendwann
Pensi che qualcuno, da qualche parte, in qualche
Fr Dich Dein Leben leben kann ? Glaubst Du das ? Glaubst Du das ?
P. si può vivere la vostra vita? Credete che? Credete che?
Wenn Du das glaubst, dann wirst Du nie sehen
Se credi che, quindi non vedrai mai
Und verstehen, was ich mein, wenn ich sag':
E capire cosa intendo quando dico ':
Ich will frei sein,
Voglio essere libero,
Frei wie der Wind, wenn er weht.
Libero come il vento quando soffia.
Ich will frei sein,
Voglio essere libero,
Frei wie ein Stern, der am Himmel steht.
Libero come una stella che brilla nel cielo.
Ich will frei sein,
Voglio essere libero,
Ich will frei sein, nur frei sein, nur frei sein, nur frei sein.
Voglio essere libero, essere liberi, essere liberi, essere liberi.
Ich will frei sein, nur frei sein,
Voglio essere libero, di essere liberi,
Ich will frei sein, nur frei sein, nur frei sein, nur frei sein.
Voglio essere libero, essere liberi, essere liberi, essere liberi.
Glaubst Du, dass Dein Leben
Pensi che la tua vita
Bereits geschrieben steht,
Già è scritto,
Und dass irgendwo ein Weiser
E che da qualche parte un saggio
Fr Dein Tun die Konsequenzen trgt - glaubst Du das ?
Ven porta le conseguenze delle tue azioni - pensi che?
Glaubst Du, dass von allen Leben auf der Welt eins
Pensi che di tutta la vita sul mondo uno
Wertvoller ist als Deins ? Glaubst Du das ? Glaubst Du das ?
È più prezioso di tuo? Credete che? Credete che?
Wenn Du das glaubst, dann wirst Du nie sehen
Se credi che, allora non si vedrà mai
Und verstehen, was ich mein, wenn ich sag':
E capire cosa intendo quando dico ':
Ich will frei sein,
Voglio essere libero,
Frei wie der Wind, wenn er weht.
Libero come il vento quando soffia.
Ich will frei sein,
Voglio essere libero,
Frei wie ein Stern, der am Himmel steht.
Libero come una stella che brilla nel cielo.
Ich will frei sein,
Voglio essere libero,
Ich will frei sein, nur frei sein, nur frei sein, nur frei sein.
Voglio essere libero, essere liberi, essere liberi, essere liberi.
Ich will frei sein, nur frei sein,
Voglio essere libero, di essere liberi,
Ich will frei sein, nur frei sein, nur frei sein, nur frei sein
Voglio essere libero, essere liberi, siate liberi, siate liberi


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P