Up to mighty London came an Irishman one day,
Fino al possente Londra arrivò un irlandese, un giorno,
As the streets are paved with gold, sure ev´ryone was gay;
Mentre le strade sono lastricate d'oro, che ev'ryone era gay;
Singing songs of Piccadilly, Strand and Leicester Square,
Cantando canzoni di Piccadilly, Strand e Leicester Square,
Till Paddy got excited, then he shouted to them there:
Fino Paddy ha emozionato, poi gridò a loro ci:
"It´s a long way to Tipperary,
"E 'una lunga strada per Tipperary,
It´s a long way to go;
E 'una lunga strada da percorrere;
It´s a long way to Tipperary,
E 'una lunga strada per Tipperary,
To the sweetest girl I know!
Per la ragazza più dolce che conosco!
Oh, good-bye to Piccadilly!
Oh, addio a Piccadilly!
Farewell, Leicester Square!
Addio, Leicester Square!
It´s a long, long way to Tipperary,
E 'una lunga, lunga strada per Tipperary,
But my heart lies here!"
Ma il mio cuore si trova qui! "
Paddy wrote a letter to his Irish Molly O,
Paddy ha scritto una lettera al suo irlandese Molly O,
Saying, "Should you not receive it,
Dicendo: "Se non dovessi riceverla,
Write and let me know!
Scrivo e fatemi sapere!
If I make mistakes in spelling, Molly dear," said he
Se faccio degli errori di ortografia, Molly cara, "disse
"Remember it´s the pen that´s bad,
"Ricordatevi che è la penna che è male,
Don´t lay the blame on me."
Non dare la colpa a me. "
It´s a long way to Tipperary,
E 'una lunga strada per Tipperary,
It´s a long way to go;
E 'una lunga strada da percorrere;
It´s a long way to Tipperary,
E 'una lunga strada per Tipperary,
To the most beautiful girl I know!
Per la più bella ragazza che conosco!
Hey, good-bye to Piccadilly!
Ehi, addio a Piccadilly!
Farewell, Leicester Square!
Addio, Leicester Square!
It´s a long, long way to Tipperary,
E 'una lunga, lunga strada per Tipperary,
But my heart lies there!
Ma il mio cuore si trova lì!
Molly wrote a neat reply to Irish Paddy O.
Molly ha scritto una risposta ordinata a irlandese Paddy O.
Saying, "Mike Mahoney, he wants to marry me,
Dire, "Mike Mahoney, vuole sposarmi,
And so leave the Strand and Piccadilly, or you´ll be to blame
E così lasciare la Strand e Piccadilly, o sarai la colpa
For love has fairly drove me silly, hoping you´re the same?"
Perché l'amore è abbastanza spinto mi sciocca, sperando che tu sei lo stesso? "
It´s a long way to Tipperary,
E 'una lunga strada per Tipperary,
It´s a long way to go;
E 'una lunga strada da percorrere;
It´s a long way to Tipperary,
E 'una lunga strada per Tipperary,
To the sweetest girl I know!
Per la ragazza più dolce che conosco!
Ay, good-bye to Piccadilly!
Ay, addio a Piccadilly!
And farewell, Leicester Square!
E addio, Leicester Square!
It´s a long, long way to Tipperary,
E 'una lunga, lunga strada per Tipperary,
But my heart lies there!
Ma il mio cuore si trova lì!
It´s a long way to Tipperary,
E 'una lunga strada per Tipperary,
It´s a long way to go;
E 'una lunga strada da percorrere;
It´s a long way to Tipperary,
E 'una lunga strada per Tipperary,
To the most beautiful girl, I sing about live!
Per la ragazza più bella, ho cantare dal vivo!
Oh yes, oh, good-bye to Piccadilly!
Oh sì, oh, addio a Piccadilly!
And farewell, Leicester Square!
E addio, Leicester Square!
It´s a long, long way to Tipperary,
E 'una lunga, lunga strada per Tipperary,
But my heart lies there!
Ma il mio cuore si trova lì!