Testo e traduzione della canzone The Keltics - It's A Long Way To Tipperary

Up to mighty London came an Irishman one day,
Fino al possente Londra arrivò un irlandese, un giorno,
As the streets are paved with gold, sure ev´ryone was gay;
Mentre le strade sono lastricate d'oro, che ev'ryone era gay;
Singing songs of Piccadilly, Strand and Leicester Square,
Cantando canzoni di Piccadilly, Strand e Leicester Square,
Till Paddy got excited, then he shouted to them there:
Fino Paddy ha emozionato, poi gridò a loro ci:

"It´s a long way to Tipperary,
"E 'una lunga strada per Tipperary,
It´s a long way to go;
E 'una lunga strada da percorrere;
It´s a long way to Tipperary,
E 'una lunga strada per Tipperary,
To the sweetest girl I know!
Per la ragazza più dolce che conosco!
Oh, good-bye to Piccadilly!
Oh, addio a Piccadilly!
Farewell, Leicester Square!
Addio, Leicester Square!
It´s a long, long way to Tipperary,
E 'una lunga, lunga strada per Tipperary,
But my heart lies here!"
Ma il mio cuore si trova qui! "

Paddy wrote a letter to his Irish Molly O,
Paddy ha scritto una lettera al suo irlandese Molly O,
Saying, "Should you not receive it,
Dicendo: "Se non dovessi riceverla,
Write and let me know!
Scrivo e fatemi sapere!
If I make mistakes in spelling, Molly dear," said he
Se faccio degli errori di ortografia, Molly cara, "disse
"Remember it´s the pen that´s bad,
"Ricordatevi che è la penna che è male,
Don´t lay the blame on me."
Non dare la colpa a me. "

It´s a long way to Tipperary,
E 'una lunga strada per Tipperary,
It´s a long way to go;
E 'una lunga strada da percorrere;
It´s a long way to Tipperary,
E 'una lunga strada per Tipperary,
To the most beautiful girl I know!
Per la più bella ragazza che conosco!
Hey, good-bye to Piccadilly!
Ehi, addio a Piccadilly!
Farewell, Leicester Square!
Addio, Leicester Square!
It´s a long, long way to Tipperary,
E 'una lunga, lunga strada per Tipperary,
But my heart lies there!
Ma il mio cuore si trova lì!

Molly wrote a neat reply to Irish Paddy O.
Molly ha scritto una risposta ordinata a irlandese Paddy O.
Saying, "Mike Mahoney, he wants to marry me,
Dire, "Mike Mahoney, vuole sposarmi,
And so leave the Strand and Piccadilly, or you´ll be to blame
E così lasciare la Strand e Piccadilly, o sarai la colpa
For love has fairly drove me silly, hoping you´re the same?"
Perché l'amore è abbastanza spinto mi sciocca, sperando che tu sei lo stesso? "

It´s a long way to Tipperary,
E 'una lunga strada per Tipperary,
It´s a long way to go;
E 'una lunga strada da percorrere;
It´s a long way to Tipperary,
E 'una lunga strada per Tipperary,
To the sweetest girl I know!
Per la ragazza più dolce che conosco!
Ay, good-bye to Piccadilly!
Ay, addio a Piccadilly!
And farewell, Leicester Square!
E addio, Leicester Square!
It´s a long, long way to Tipperary,
E 'una lunga, lunga strada per Tipperary,
But my heart lies there!
Ma il mio cuore si trova lì!

It´s a long way to Tipperary,
E 'una lunga strada per Tipperary,
It´s a long way to go;
E 'una lunga strada da percorrere;
It´s a long way to Tipperary,
E 'una lunga strada per Tipperary,
To the most beautiful girl, I sing about live!
Per la ragazza più bella, ho cantare dal vivo!
Oh yes, oh, good-bye to Piccadilly!
Oh sì, oh, addio a Piccadilly!
And farewell, Leicester Square!
E addio, Leicester Square!
It´s a long, long way to Tipperary,
E 'una lunga, lunga strada per Tipperary,
But my heart lies there!
Ma il mio cuore si trova lì!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P