Testo e traduzione della canzone Obrint Pas - Sense Terra

Brama al cel, brama a la vida. Paisatge amazigh de la Cabília.
Ruggisce il cielo, ruggendo a vita. Paesaggio di berbera Cabilia.

Plora el tren, plora el viatge als pobles cremats del Kurdistan.
Piange il treno grida viaggio in villaggi del Kurdistan bruciate.

Obre escletxes des de punts de mira. Pedres i morts a Palestina.
Aprire le crepe da punti di vista. Pietre e morì in Palestina.

Crida el desert, crida la calma sota les tendes del Sàhara.
Chiama il deserto, chiedendo negozi tranquille sotto il Sahara.

Derrota cultures, derrota persones. Màgia arrasada de l'Amazones.
Sconfiggi culture sconfitta persone. Magia devastato l'Amazzonia.

Sense terra sembren el somni. Sense terra seguen la fam.
Nessuna terra piantato sonno. Senza terra mietere fame.

Omplen els mars llàgrimes i rostres. Mares i àvies a Buenos Aires.
Le lacrime riempiono i mari e le facce. Le madri e le nonne di Buenos Aires.

Pres federal, pres del sistema. Pres per l'espera: Abu-Jamal.
Prigioniero federale, prigioniero del sistema. Preso in attesa di Abu-Jamal.

Camina i no descansa la veu dels sense terra.
Cammina e riposare la voce dei senza terra.
Camina i no descansa la veu del nostre món.
Camminare e vedere il resto del nostro mondo.

Camina i no descansa i sembra l'esperança . I avança,
A piedi e di riposo e semina speranza. E avanza,
Avança, que la por no descansa.
Progredisce, non temere riposare.

Camina la impotència, camina la il·lusió, rumb a la
Cammina cammina impotenza illusione, in direzione
Terra, rumb al mar. Camina esperança, camina sense por,
Naturalmente terra al mare. Speranza camminare, camminare senza paura,
En tots els passos dels meus anys. Camina la impotència,
In tutti i miei anni di passi. Cammina impotenza
Camina la il·lusió, terra endins, mar enllà.
A piedi l'illusione nell'entroterra oltreoceano.
Camina esperança, camina sense por.
Speranza Cammina, cammina senza paura.

Camina l'esperança.
Cammina speranza.

Crema el cel, crema la vida. Àfrica: guerra fam i SIDA.
Crema al cielo, bruciando la vita. Guerra AIDS in Africa e la carestia.

Moren infants, moren amb tu. Rio, Bagdad, Johannesburg.
I bambini muoiono, si muore. Rio Baghdad, Johannesburg.

Tomba nacions, mil formes de viure. Presons de pobles,
Tomb nazioni mille modi di vivere. Prigioni villaggi
Presons de somriures.
Prigioni sorrisi.

Combat poders, vertaders culpables. Toquio,
Potenza di combattimento, i veri colpevoli. Tokyo,
Brussel·les, Washington, Moscú.
Bruxelles, Washington, Mosca.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P