Testo e traduzione della canzone Anti-Flag - The Ghosts Of Alexandria

He was the poster child of miserable
Era il bambino del manifesto di miserabili
He was in love with colored boy
Era innamorato di ragazzo di colore
No chance for hope in a land of servitude
Nessuna possibilità di speranza in una terra di servitù
And now the ghosts of Alexandria
E ora i fantasmi di Alessandria
Hang in the halls like the boys on the oak
Appendere nelle sale, come i ragazzi sulla quercia
To remind us that we’re only 13 knots away
Per ricordarci che siamo solo 13 nodi di distanza
From repeating our mistakes
Da ripetere i nostri errori

No one can see on the inside
Nessuno può vedere all'interno
No one can hear on the outside
Nessuno può sentire sulla parte esterna
No one will speak the name to blame
Nessuno parlerà il nome di incolpare
The dead sing:
I morti cantano:
"It's not over."
"Non è finita".
"It's not over."
"Non è finita".
"It's not over."
"Non è finita".
"It's not over."
"Non è finita".

She was poster child of ritual
Lei era bambino del manifesto di rito
She was in love with the U.S.A.
Lei era innamorata del U.S.A.
She was from some place but she could not tell us where
Era da un po 'di posto, ma lei non ci poteva dire dove
And now the ghosts of Alexandria
E ora i fantasmi di Alessandria
Labor the field like amber waves of grain
Lavoro sul campo come onde ambrate di grano
To remind us that we are only a minimum wage away
Per ricordarci che siamo solo un salario minimo di distanza
A bowl of rice a day
Una ciotola di riso al giorno
From repeating our mistakes
Da ripetere i nostri errori

It's not over
Non è finita
It's not over
Non è finita
It's not over
Non è finita
It's not over
Non è finita

No one can see on the inside
Nessuno può vedere all'interno
No one can hear on the outside
Nessuno può sentire sulla parte esterna
No one will speak the name to blame
Nessuno parlerà il nome di incolpare
The dead sing:
I morti cantano:
"And we watched the summer turn to the autumn of glory"
"E abbiamo guardato il turno dell'estate all'autunno della gloria"
"And we watched the summer turn to the autumn of glory"
"E abbiamo guardato il turno dell'estate all'autunno della gloria"
"And we watched the summer turn to the autumn of glory"
"E abbiamo guardato il turno dell'estate all'autunno della gloria"
"And we watched the summer turn to the autumn of glory"
"E abbiamo guardato il turno dell'estate all'autunno della gloria"

"And we watched the summer turn to the autumn of glory"
"E abbiamo guardato il turno dell'estate all'autunno della gloria"
"And we watched the summer turn to the autumn of glory"
"E abbiamo guardato il turno dell'estate all'autunno della gloria"
"And we watched the summer turn to the autumn of glory"
"E abbiamo guardato il turno dell'estate all'autunno della gloria"
"And we watched the summer turn to the autumn of glory"
"E abbiamo guardato il turno dell'estate all'autunno della gloria"

"And we watched the summer turn to the autumn of glory"
"E abbiamo guardato il turno dell'estate all'autunno della gloria"


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P