Testo e traduzione della canzone Anita Ellis (Rita Hayworth) - Put the blame on Mame ( "Gilda" )

When they had the earthquake in San Francisco
Quando successe il terremoto di San Francisco
Back in nineteen-six
nel lontano 1906
They said that Mother Nature
Hanno detto che Madre Natura
Was up to her old tricks
Ricorreva ai suoi vecchi trucchi
That's the story that went around
Questa è la storia che andò in giro
But here's the real low-down
Ma ecco la vera marcia verità
Put the blame on Mame, boys
Date la colpa a Mame, ragazzi
Put the blame on Mame
Date la colpa a Mame
One night she started to shim and shake
Una notte ha iniziato ad agitarsi e a muoversi
That brought on the Frisco quake
Il che ha portato al terremoto di Frisco
So you can put the blame on Mame, boys
Così potete dare la colpa a Mame, ragazzi
Put the blame on Mame
Date la colpa a Mame

They once had a shootin' up in the Klondike
Una volta ci fu una sparatoria su nel Klondike
When they got Dan McGrew
Quando presero Dan McGrew
Folks were putting the blame on
La gente stava dando la colpa a
The lady known as Lou
La signora conosciuta come Lou
That's the story that went around
Questa è la storia che andò in giro
But here's the real low-down
Ma ecco la vera marcia verità
Put the blame on Mame, boys
Date la colpa a Mame, ragazzi
Put the blame on Mame
Date la colpa a Mame
Mame did a dance called the hoochy-coo
Mame fece un ballo chiamato l'hoochy-coo
That's the thing that slew McGrew
Questa è la cosa che stese McGrew
So you can put the blame on Mame, boys
Così potete dare la colpa a Mame, ragazzi
Put the blame on Mame
Date la colpa a Mame


Tradotto da paolo borri

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P