Testo e traduzione della canzone Monica Da Silva - Fearless

I'm dusting off myself again
Sto rispolverando me stesso
I'm picking up the pieces
Sto raccogliendo i pezzi
But where do I begin
Ma da dove comincio
It seems that you have moved on too
Sembra che si è passati troppo
I guess it's pretty easy
Credo che sia abbastanza facile
When you have someone new
Quando hai qualcuno di nuovo

Fearless
Fearless
Why are we so fearless
Perché siamo così senza paura
Easy to be fearless
Facile essere senza paura
When you're not alone
Quando non siete soli
Fearless
Fearless
Can you even hear this
Si può anche sentire questo
Easy not to care less
Facile da non importare di meno
When you're not alone
Quando non siete soli

I wonder will I be the same
Mi chiedo sarò lo stesso
If I put my pieces back a different way
Se metto i miei pezzi di nuovo un modo diverso
If only I could move on too
Se solo potessi andare avanti troppo
Then it would be easy if I had someone new
Allora sarebbe facile se avessi qualcuno di nuovo

Fearless
Fearless
Why are we so fearless
Perché siamo così senza paura
Easy to be fearless
Facile essere senza paura
When you're not alone
Quando non siete soli
Fearless
Fearless
Can you even hear this
Si può anche sentire questo
Easy not to care less
Facile da non importare di meno
When you're not alone
Quando non siete soli

Fearless
Fearless
Why are we so fearless
Perché siamo così senza paura
Easy to be fearless
Facile essere senza paura
When you're not alone
Quando non siete soli
Fearless
Fearless
Can you even hear this
Si può anche sentire questo
Easy not to care less
Facile da non importare di meno
When you're not alone
Quando non siete soli

Fearless
Fearless
Why are we so fearless
Perché siamo così senza paura
Easy to be fearless
Facile essere senza paura
When you're not alone
Quando non siete soli
Fearless
Fearless
Can you even hear this
Si può anche sentire questo
Easy not to care less
Facile da non importare di meno
When you're not alone
Quando non siete soli


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P