Dans le ventre des Espagnoles
Nella pancia della spagnola
Il y a des armes toutes prêtes toutes prêtes
Ci deve pronte tutte le armi pronte
Et qui attendent
E in attesa
Des oiseaux finlandais vêtus de habanera
Vestita la finlandese uccelli habanera
Des Vikings aux couteaux tranchant la manzanilla
Vichinghi orlato coltelli Manzanilla
Des flamenches de Suède brunes comme la cendre
Flamenches della Svezia come marrone cenere
Des guitares désencordées et qui se pendent
Désencordées di chitarre che pendono
Des amants exilés dans les cloches qui sonnent
Esuli in amanti campane
La Mort qui se promène au bras de Barcelone
La morte che cammina braccio a Barcellona
Des taureaux traversés qui traversent l'Histoire
Attraversata i tori attraverso la storia
Des soleils fatigués qui les regardent boire
Stanco di guardare la bevanda soli
Un Orient de misère à la jota engloutie
Un orientale di miseria travolto il jota
Les parfums de l'Islam crevant d'Andalousie
I profumi di Islam scoppio della Andalusia
Des pavés de flamenco aux gestes anarchiques
Lastricatori flamenco alle azioni anarchiche
Les rythmes du jazz-band pour les paralytiques
I ritmi di jazz band per paralitici
Les tam-tams de l'Afrique à portée de guitare
I tamburi dell'Africa per raggiungere chitarra
De l'eau fraîche et de l'ombre à jurer pour y croire
Acqua fresca e ombra a giurare di credere
Une rue de Madrid avec des fleurs fanées
Una strada a Madrid con i fiori appassiti
Un fusil de trente-six qui revient s'y mêler
Una pistola trentasei ritorno di interferire
Dans le ventre des Espagnoles
Nella pancia della spagnola
Il y a des armes toutes prêtes toutes prêtes
Ci deve pronte tutte le armi pronte
Et qui attendent
E in attesa
Un accord de guitare au moment où l'on passe
Un accordo di chitarra, quando si passa
Un passeur langoureux avant le coup de grâce
Un contrabbandiere languido prima del colpo di grazia
La bouteille à la mer dans un drugstore indien
La bottiglia in mare in una farmacia indiano
Un habit de lumière dans l'ombre du chagrin
Una mano di luce nell'ombra del dolore
La fureur pensionnée qui se croit dans la rue
Il pensionato rabbia che crede in strada
Des chansons caraïbes qu'on a perdues de vue
Canzoni caraibiche che abbiamo perso di vista
Des cigales fuyant le bruit des castagnettes
Fuggendo il suono delle cicale nacchere
Toutes les Amériques au fond d'une cassette
Tutte le Americhe alla fine di un nastro
Exécutées à l'aube avec la stéréo
Eseguito all'alba con lo stereo
Le silence permis au-delà de Franco
Il silenzio ha permesso di là Franco
Des ailes de moulin plantées sur les maisons
Windmill piantati sulle case
Don Quichotte qui passe à la télévision
Don Chisciotte in TV
Une chaîne en couleur pour avaler tout ça
Un colore stringa di ingoiare tutto
Le sang avec la veine d'avoir la corrida
Sangue con la vena di avere corrida
Et cent mille danseurs sur la place publique
E centomila ballerini in pubblico
Pour que Christophe Colomb découvre la Musique
Che Cristoforo Colombo scoprì la musica
Dans le ventre d'une Espagnole
Nel ventre di una spagnola
Il y a l'Espoir qui se gonfle et qui gonfle
Ci auguriamo che si gonfia e si gonfia
Et qui attend... Et qui attend...
E in attesa ... E in attesa ...