Oisive jeunesse
Idle gioventù
A tout asservie,
In qualsiasi servo
Par délicatesse
Per la delicatezza
J'ai perdu ma vie.
Ho perso la mia vita.
Ah! Que le temps vienne
Ah! Arriva il momento
Où les coeurs s'éprennent.
Quando il cuore si innamorano.
Je me suis dit: laisse,
Ho pensato: permette,
Et qu'on ne te voie:
E si fa a monitorare:
Et sans la promesse
E senza la promessa
De plus hautes joies.
Dalla più alta gioia.
Que rien ne t'arrête,
Che nulla ti fermi,
Auguste retraite.
Auguste pensionamento.
J'ai tant fait patience
Ho tanta pazienza,
Qu'à jamais j'oublie;
Non dimentico mai che;
Craintes et souffrances
Le paure e le sofferenze
Aux cieux sont parties.
I cieli sono partiti.
Et la soif malsaine
E la sete malsana
Obscurcit mes veines.
Scurisce le mie vene.
Ainsi la patrie
E patria
A l'oubli livrée,
Una livrea dimenticato
Grandie, et fleurie
Cresciuto e fiorito
D'encens et d'ivraies
Incenso e zizzania
Au bourdon farouche
In calabrone selvaggio
De cent sales mouches.
Cento mosche sporche.
Ah! Mille veuvages
Ah! Mille vedovanza
De la si pauvre âme
Se la povera anima
Qui n'a que l'image
Chi ha l'immagine
De la Notre-Dame!
Di Notre Dame!
Est-ce que l'on prie
Cosa preghiamo
La Vierge Marie?
La Vergine Maria?
Oisive jeunesse
Idle gioventù
A tout asservie,
In qualsiasi servo
Par délicatesse
Per la delicatezza
J'ai perdu ma vie.
Ho perso la mia vita.
Ah! Que le temps vienne
Ah! Arriva il momento
Où les coeurs s'éprennent!
Dove i cuori sono innamorati!