Testo e traduzione della canzone Joaquín Sabina - Mentiras Piadosas

Cuando le dije que la pasión por definición no puede durar
Quando ho detto che la passione, per definizione, non può durare
como iba yo a saber que ella se iba a echar a llorar.
come facevo a sapere che stava per prendere a piangere.
No seas absurdo, me regañó, esa explicación nadie te la pidió
Non essere assurdo, mi rimproverò, che nessuno ha chiesto spiegazioni
así que guardatela, me pone enferma tanta sinceridad.
così si mantiene, mi fa male così sinceramente.

Y así fue como aprendí que en historias de dos conviene a veces mentir
E così ho imparato che le storie di due dovrebbero o mentire
que ciertos engaños son narcóticos contra el mal de amor.
che certi deliri sono mal d'amore narcotico.

Yo le quería decir que el azar se parece al deseo
Volevo dire che il caso sembra desiderare
que un beso es sólo un asalto y la cama es un ring de boxeo,
un bacio è solo un assalto e il letto è un ring di pugilato,
que las caricias que mojan la piel y la sangre amotinan
carezze che bagnano la pelle e la rabbia del sangue
se marchitan cuando las toca la sucia rutina.
appassire quando si gioca sporco di routine.

Yo le quería decir la verdad por amarga que fuera
Volevo dire la verità, non importa quanto amaro fosse
contarle que el universo era más ancho que sus caderas.
dicono che l'universo era più larga di fianchi.
Le dibujaba un mundo real no una color de rosa,
Ha disegnato un mondo reale, piuttosto che una rosa,
pero ella prefería escuchar mentiras piadosas.
ma avrebbe preferito sentire bugie.

Y las caricias que mojan la piel y la sangre amotinan
E le carezze che la pelle bagnata e rabbia sangue
se marchitan cuando las toca la sucia rutina.
appassire quando si gioca sporco di routine.

Y cuando por la quinta cerveza le hablé de esa chica
E quando ho parlato la quinta birra quella ragazza
que me hizo perder la cabeza estalló,
che mi ha fatto perdere la testa esplosa
vas a callarte de una vez por favor.
'Ll zitto una volta per favore.

Y así fue como aprendí que en historias de dos conviene a veces mentir
E così ho imparato che le storie di due dovrebbero o mentire
que ciertos engaños son narcóticos contra el mal de amor.
che certi deliri sono mal d'amore narcotico.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P