(You broke me first, ah)
(Prima mi hai rotto, ah)
Maybe you don't like talking too much about yourself
Forse non ti piace parlare troppo di te
But you shoulda told me that you were thinkin' 'bout someone else
Ma avresti dovuto dirmi che stavi pensando a qualcun altro
You're drunk at a party or maybe it's just that your car broke down
Sei ubriaco ad una festa o forse è solo che la tua auto si è rotta
Your phone's been off for a couple months, so you're calling me now
Il tuo telefono è spento da un paio di mesi, quindi mi stai chiamando adesso
I know you, you're like this
Ti conosco, sei così
When shit don't go your way you needed me to fix it
Quando la merda non va per la tua strada, avevi bisogno di me per sistemarla
And like me, I did
e come me, l'ho fatto
But I ran out of every reason
Ma ho esaurito ogni motivo
Now suddenly you're asking for it back
Ora improvvisamente te lo chiedi indietro
Could you tell me, where'd you get the nerve?
Potresti dirmi, dove hai preso il coraggio?
Yeah, you could say you miss all that we had
Sì, potresti dire che ti manca tutto ciò che abbiamo avuto
But I don't really care how bad it hurts
Ma non mi interessa davvero quanto fa male
When you broke me first
Quando mi hai rotto per primo
You broke me first
Mi hai rotto prima
Took a while, was in denial when I first heard
Ci sono voluti un po ', è stato negato la prima volta che ho sentito
That you moved on quicker than I could've ever, you know that hurt
che sei andato più veloce di quanto avrei mai potuto fare, sai che fa male
Swear for a while I would stare at my phone just to see your name
Giuro per un po 'che fisserei il mio telefono solo per vedere il tuo nome
But now that it's there, I don't really know what to say
Ma ora che è lì, non so davvero cosa dire
I know you, you're like this
Ti conosco, sei così
When shit don't go your way you needed me to fix it
Quando la merda non va per la tua strada, avevi bisogno di me per sistemarla
And like me, I did
e come me, l'ho fatto
But I ran out of every reason
Ma ho esaurito ogni motivo
Now suddenly you're asking for it back
Ora improvvisamente te lo chiedi indietro
Could you tell me, where'd you get the nerve?
Potresti dirmi, dove hai preso il coraggio?
Yeah, you could say you miss all that we had
Sì, potresti dire che ti manca tutto ciò che abbiamo avuto
But I don't really care how bad it hurts
Ma non mi interessa davvero quanto fa male
When you broke me first
Quando mi hai rotto per primo
You broke me first
Mi hai rotto prima
What did you think would happen?
Cosa pensavi sarebbe successo?
What did you think would happen?
Cosa pensavi sarebbe successo?
I'll never let you have it
Non ti lascerò mai
What did you think would happen?
Cosa pensavi sarebbe successo?
Now suddenly you're asking for it back
Ora improvvisamente te lo chiedi indietro
Could you tell me, where'd you get the nerve?
Potresti dirmi, dove hai preso il coraggio?
Yeah, you could say you miss all that we had
Sì, potresti dire che ti manca tutto ciò che abbiamo avuto
But I don't really care how bad it hurts
Ma non mi interessa davvero quanto fa male
When you broke me first
Quando mi hai rotto per primo
You broke me first
Mi hai rotto prima
(You broke me first)
(Prima mi hai rotto)
You broke me first, ah
Mi hai rotto prima, ah