Testo e traduzione della canzone Terry Reid - Live Life

Some have to say it with meaning
Alcuni devono dirlo con significato
Some have to say it with words
Alcuni lo devono dire a parole
And there's that one they believe in
e c'è quello in cui credono
There's something that you only just heard, ohh
C'è qualcosa che hai appena sentito, oh
Then there's that hell that's both coming
Poi c'è quell'inferno che sta arrivando entrambi
Trying to return from the bad
Cercando di tornare dal male
Keeping us absorbed in the nation
Tenendoci assorbiti nella nazione
And the best thing the "other" ("good book" live version) never had
e la cosa migliore che l '"altro" (versione live "buon libro") non ha mai avuto
That's why you got to live a life with love
Ecco perché devi vivere una vita con amore
Till it drive you crazy
Finché non ti farà impazzire
You got to live a life with love
Devi vivere una vita con amore
Till it drive you mad
Finché non ti farà impazzire

You got to live a life with love
Devi vivere una vita con amore
Till it makes things easy
Finché non rende le cose facili
You don't understand it
Non lo capisci
You give it the message that you have understand it
Gli dai il messaggio di averlo capito
You give it the message that you have
Gli dai il messaggio che hai
Oh you will come to the meaning
oh arriverai al significato
Open yourself tonight
Apriti stanotte
Something about that old time religion
Qualcosa su quella vecchia religione
Sit down and see a different thing go by
Siediti e vedi passare un'altra cosa
Found in yourself this morning
Trovato in te stesso questa mattina
Walking around in the park
Passeggiando nel parco
Pleading a meaning by the wind
Supplicando un significato dal vento
Begging me pull on out a piece of pain in the dark
Implorandomi di tirare fuori un dolore nel buio
That's why you got to live a life with love
Ecco perché devi vivere una vita con amore
Till it drive you Crazy
Finché non ti farà impazzire
You got to live a life with love
Devi vivere una vita con amore
Till it drive you mad
Finché non ti farà impazzire
You got to live a life with love
Devi vivere una vita con amore
Till it makes things easy
Finché non rende le cose facili
Come on let's give it this message that we have
Dai, diamo questo messaggio che abbiamo
All you did find to being
tutto quello che hai trovato per essere
This one time you get out in life
Questa volta esci nella vita
A good time rocking religion will make you sit down
Un buon momento a dondolo di religione ti farà sedere
Both times in your life
Entrambe le volte nella tua vita
Suddenly it happens in the morning
Improvvisamente succede al mattino
To that feeling of walking in the park
A quella sensazione di camminare nel parco
Just that feeling i really wanna feel
Proprio quella sensazione che voglio davvero provare
From the top ....
Dall'alto ....


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P