Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
I had for us
Ho avuto per noi
Turned my dreams into dust
Ho trasformato i miei sogni in polvere
I watch a phone that, I had for us
Guardo un telefono che ho avuto per noi
Turned my dreams into dust
Ho trasformato i miei sogni in polvere
I know Obama was Heaven-sent
So che Obama è stato inviato dal Cielo
But ever since Trump won, it proved that I could be President
Ma da quando Trump vinse, provò che potevo essere presidente
Yeah you can, at what cost though?
Sì, puoi, a che cosa costano?
Don't that go against the teachings that Ye taught for?
Non va contro gli insegnamenti che Yeah ha insegnato?
Yo T.I.P., I hear your side and everybody talk though
Sì "T.I." P., sento la tua parte e tutti parlano comunque
But ain't goin' against the grain everything I fought for?
Ma non sta andando contro il contrario per tutto ciò per cui ho combattuto?
Prolly so, Ye, but where you tryna go with this?
Prendi bene, sì, ma dove stai cercando di andare con questo?
It's some shit you just don't align with and don't go against
È un po 'che non ti allinei e non andare contro
You just readin' the headlines, you don't see the fine print
Basta leggere i titoli, non vedi la stampa fine
You on some choosin'-side shit, I'm on some unified shit
Tu su qualche cazzata dalla parte della scelta, sono in qualche cazzata unificata
It's bigger than your selfish agenda
È più grande del tuo programma egoistico
If your election ain't gon' stop police from murderin' niggas, then shit...
Se la tua elezione non impedisce la polizia di uccidere i negri, allora merda ...
Bruh, I never ever stopped fightin' for the people
Bruh, non ho mai smesso di combattere per la gente
Actually wearin' the hat'll show people that we equal
In realtà indossando il cappello mostrerò alla gente che siamo uguali
You gotta see the vantage point of the people
Devi vedere il punto di vista della gente
What makes you feel equal makes them feel evil
Ciò che ti fa sentire uguale li fa sentire cattivi
See that's the problem with this damn nation
Vedi che è il problema con questa dannata nazione
All Blacks gotta be Democrats, man, we ain't made it off the plantation
tutti i neri devono essere democratici, amico, non siamo fatti fuori dalla piantagione
Fuck who you choose as your political party
Cazzo a chi scegli come partito politico
You representin' dudes just seem crude and cold-hearted
Voi che rappresentate, i tizi sembrano solo rozzi e freddi
With blatant disregard for the people who put you in position
Con un palese disprezzo per le persone che ti mettono in posizione
Don't you feel an obligation to them?
Non senti un obbligo nei loro confronti?
I feel an obligation to show people new ideas
Sento l'obbligo di mostrare alle persone nuove idee
And if you wanna hear 'em, there go two right here
e se vuoi sentirli, ce ne sono due proprio qui
Make America Great Again had a negative reception
Rendi l'America grande di nuovo ha avuto un'accoglienza negativa
I took it, wore it, rocked it, gave it a new direction
L'ho preso, l'ho indossato, cullato, gli ho dato una nuova direzione
Added empathy, care and love and affection
Aggiunta empatia, cura, amore e affetto
And y'all simply questionin' my methods
e voi semplicemente state mettendo in discussione i miei metodi
What you willin' to lose for the point to be proved?
Che cosa hai intenzione di perdere per il punto da dimostrare?
This shit is stubborn, selfish, bullheaded, even for you
Questa merda è testarda, egoista, bullheaded, anche per te
You wore a dusty ass hat to represent the same views
Indossavi un cappello da culo polveroso per rappresentare le stesse vedute
As white supremacy, man, we expect better from you
Come supremazia bianca, uomo, ci aspettiamo di meglio da te
All them times you sounded crazy, we defended you, homie
tutte le volte in cui suonavi pazzo, ti abbiamo difeso, amico
Not just to be let down when we depend on you, homie
Non solo per essere deluso quando dipendiamo da te, amico
That's why it's important to know what direction you're goin' now
Ecco perché è importante sapere quale direzione stai andando ora
'Cause everything that you built can be destroyed and torn down
Perché tutto ciò che hai costruito può essere distrutto e abbattuto
You think I ain't concerned about how I affect the past?
Pensi che non sia preoccupato di come influisco sul passato?
I mean, that hat stayed in my closet about a year and a half
Voglio dire, quel cappello è rimasto nel mio armadio per circa un anno e mezzo
Then one day I was like, "Fuck it, I'ma do me"
Poi un giorno ero tipo, "Fanculo, io faccio me"
I was in the sunken place and then I found the new me
Ero nel posto affondato e poi ho trovato il nuovo me
Not worried about some image that I gotta keep up
Non sono preoccupato per alcune immagini che devo tenere il passo
Lot of people agree with me, but they're too scared to speak up
Molte persone sono d'accordo con me, ma hanno troppa paura per parlare
The greater good of the people is first
Il maggior bene del popolo è il primo
Have you considered all the damage and the people you hurt?
Hai considerato tutti i danni e le persone che hai ferito?
You had a bad idea, and you're makin' it worse
Hai avuto una cattiva idea e stai peggiorando le cose
This shit's just as bad as Catholic preachers rapin' in church
Questa merda è tanto cattiva quanto i predicatori cattolici violentano in chiesa
Y'all been leadin' with hate, see I just approach it different
Hai guidato tutti con odio, vedi che mi avvicino in modo diverso
Like a gang truce, the first Blood to shake the Crip's hand
Come una tregua di bande, il primo sangue a scuotere la mano del Crip
I know everybody emotional
Conosco tutti emotivamente
Is it better if I rap about crack? Huh? 'Cause it's cultural?
E 'meglio se faccio rap per crack? Eh? Perché è culturale?
Or how about I'ma shoot you, or fuck your bitch?
O che ne dici se ti sparo, o fotti la tua cagna?
Or how about all this Gucci, 'cause I'm fuckin' rich
O che ne dici di tutto questo Gucci, perché sono fottutamente ricco
You'll deal with God for the lack of respect
Tratterai con Dio per la mancanza di rispetto
Startin' to make it seem like Donnie cut you a check
Iniziando a far sembrare che Donnie ti abbia tagliato un assegno
Now you toyin' with hot lava, better be careful with that
Ora stai giocando con la lava bollente, meglio fare attenzione
What's it mean to gain the world if you ain't standin' for shit?
Cosa significa guadagnare il mondo se non stai cercando merda?
Okay I gotta say it, Ye, you sound high as a bitch
Ok, devo dirlo, si, mi sembri una stronza
Yeah, genocide and slavery, we should just try and forget
Sì, genocidio e schiavitù, dovremmo solo provare e dimenticare
All that free thought shit, find a better defense
tutto quel pensiero libero merda, trovare una difesa migliore
But if Ye's just stuck in his way, he can leave it at that
Ma se sei bloccato sulla sua strada, può lasciarlo
Fuck it
Fanculo
Alright T.I.P., we could be rappin' about this all day, man,
Va bene "T.I." P., potremmo essere rappare su questo tutto il giorno, amico,
why don't we just cut the beat off and let the people talk?
perché non limitiamo il battito e facciamo parlare la gente?