Testo e traduzione della canzone Kalafina - To The Beginning

Original / Romaji Lyrics
Testo originale / Romaji

[English Translation]
[Traduzione inglese]

Ato ichido dake kiseki wa okoru darou
Ato l'ichido dake kiseki wa okoru darou
Yasashii koe de egaku yuganda mirai
Yasashii koe de egaku yuganda mirai

[I'm sure only one more time, a miracle will occur
[Sono sicuro che una sola volta, un miracolo avverrà
In the twisted future you draw out with your kind voice.]
Nel futuro torvo si esegue con la tua voce gentile.]

Mou dare mo nakanai sekai no tame ni
Mou dare mo nakanai sekai no tame ni
Akaku kegasareta sora no
Akaku kegasareta sora n
Doko ni mo todokazu kieru sakebi to inori
Doko ne mo todokazu kieru sakebi a inori
Nagusame wa sutete yukeru
Nagusame wa sutete yukeru

[For the sake of making a world where no one cries,
[Per creare un mondo in cui nessuno grida,
I scream out a prayer that doesn't reach anywhere and disappears
Grido una preghiera che non arriva da nessuna parte e scompare
Into the contaminated red sky,
Nel cielo rosso contaminato,
Throwing away all mercy.]
Gettando via tutta la misericordia.]

Kirei na tsuki no hikari ga
Kirei na tsuki no hikari ga
Hajimari e to shizumi yuku
Hajimari e a shizumi yuku
Sono kanata e
Sono kanata e
Tozasareteku hitomi de
Tozasareteku hitomi de
Mada tooku e
Mada tooku e
Te o nobasu
Te o nobasu
Kimi no nageki o shinjite
Kimi no nageki o shinjite

[The light of the beautiful moon
[La luce della bella luna
Sinks down to the beginning,
Si scioglie fino all'inizio,
Far beyond the sky
Lontano dal cielo
And into your grieving eyes.
E nei tuoi occhi dolenti.
I still reach my hand
Tengo ancora la mia mano
Even further.
Ancora di più.
Believe in the grief you feel.]
Credimi nel dolore che ti senti.]

Hontou wa dare ga sukuwaretakute
Hontou wa dare ga sukuwaretakute
Mayou kokoro ga sora ni ana o ugatsu
Mayou kokoro lo sora ni ana o ugatsu

[In actuality, everyone wants to be saved,
[In realtà, tutti vogliono essere salvati,
And their wandering hearts pierce a hole in the sky.]
Ei loro cuori vaganti penetrano un buco nel cielo.]

Kimi o erande
Kimi o erande
Tatta futari no yorokobi o sagaseta nara
Tatta futari non yorokobi o sagaseta nara
Donna tsumetai honoo ni mi o yakarete mo
Donna tsumetai honoo ni mi o yakarete mo
Hohoemi no chikaku
Hohoemi no chikaku

[If I choose you,
[Se ti scelgo,
And if we can search for a happiness just for the two of us
E se possiamo cercare una felicità solo per noi due
It doesn't matter if freezing flames burn my body,
Non importa se le fiamme di congelamento bruciano il mio corpo,
I am near a smile.]
Sono vicino a un sorriso.]

Notautsu yume inochi no imi
Notautsu yume inochi no imi
Obieteru kono sekai o
Obieteru kono sekai o
Sundamizu no naka e kaeshitai
Sundamizu ni naka e kaeshitai

[A writhing dream is the meaning of my life.
[Un sogno crudele è il significato della mia vita.
I want to return this frightened world
Voglio tornare questo mondo spaventato
Into the depths of the water from whence it came.]
Nelle profondità dell'acqua da dove è venuto.]

Kanashimi dake kese wa shinai
Kanashimi dake kese wa shinai
Sonna hito no kokoro no kotowari sae
Sonna non crediamo che nessun kotowari sae
Kono te de kirisaite
Kono te de kirisaite
down to zero we go
Giù a zero noi andiamo

[Sadness is the only thing I will not erase.
[Tristezza è l'unica cosa che non cancellerò.
I will even cut through
Ne ho anche tagliato
That kind of person's reasoning with these two hands of mine.
Quel tipo di ragionamento con queste due mani.
Down to zero we go.]
Giù a zero, andiamo.]

Kirei na tsuki no hikari wa
Kirei na tsuki no hikari wa
Tada shizuka ni
Tada shizuka ni
Hajimari e kuchite yuku yo
Hajimari e kuchite yuku yo
Tozasareta akogare wa
Tozasareta akogare wa
Mada tooku e
Mada tooku e
Yami no naka
Yami no naka
Kimi to ikita
Kimi ad ikita
Hibi no subete
Hibi non subete
Yasashii uta
Yasashii uta

[The light of the beautiful moon
[La luce della bella luna
Just silently
Solo in silenzio
Falls into ruin into the beginning.
Cade in rovina all'inizio.
This admiration I have locked away
Questa ammirazione mi sono bloccata
Still reaches faraway,
Ancora raggiunge lontano,
Into the darkness
Nel buio
All the days
tutti i giorni
I spent alive with you
Ho trascorso vivo con te
Are a gentle song.]
Sono una canzone gentile.]


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P