Testo e traduzione della canzone Historical Folk - A DEER HUNT

One pleasant summer day it came a storm of snow;
Un piacevole giornata estiva si è trattato di una tempesta di neve;
I picked my old gun and a-hunting I did go.
Ho preso la mia vecchia pistola e un caccia sono andato.

I came across a herd of deer and I trailed them through the snow,
Mi sono imbattuto in un branco di cervi e li trascinavo attraverso la neve,
I trailed them to the mountains where straight up they did go.
Io li seguii in montagna, dove verso l'alto che è andata.

I trailed them o'er the mountains, I trailed them to the brim,
Io li seguii o'er le montagne, io li seguii fino all'orlo,
And I trailed them to the waters where they jumped in to swim.
E io li seguii per le acque dove hanno saltato a nuotare.

I cocked both my pistols and under water went,--
Inclinai entrambe le pistole e sotto l'acqua sono andato, -
To kill the fattest of them deer, that was my whole intent.
Per uccidere i più grassi di loro cervi, che era tutto il mio intento.

While I was under water five hundred feet or more
Mentre ero sotto l'acqua cinquecento piedi o più
I fired both my pistols; like cannons did they roar.
Ho sparato entrambe le pistole; come cannoni fatto ruggiscono.

I picked up my venison and out of water came,--
Ho preso la mia carne di cervo e di acqua è venuto, -
To kill the balance of them deer, I thought it would be fun.
Per uccidere l'equilibrio della loro cervi, ho pensato che sarebbe stato divertente.

So I bent my gun in circles and fired round a hill.
Così ho piegato la mia pistola in tondo e sparato intorno ad una collina.
And, out of three or four deer, ten thousand I did kill.
E, per tre o quattro cervi, diecimila ho ucciso.

Then I picked up my venison and on my back I tied
Poi ho preso la mia carne di cervo e sulla schiena ho legato
And as the sun came passing by I hopped up there to ride.
E mentre il sole è venuto passando per ho saltato lassù da guidare.

The sun she carried me o'er the globe, so merrily I did roam
Il sole mi ha portato o'er il mondo, così allegramente ho fatto vagare
That in four and twenty hours I landed safe at home.
Che in ventiquattro ore ho atterrato sicuro a casa.

And the money I received for my venison and skin,
E i soldi che ho ricevuto per la mia carne di cervo e la pelle,
I taken it all to the barn door and it would not all go in.
Ho preso tutto alla porta della stalla e non sarebbe andare tutti in.

And if you doubt the truth of this I tell you how to know:
E se si dubitare della verità di questo vi dico come sapere:
Just take my trail and go my rounds, as I did, long ago.
Basta prendere il mio percorso e andare i miei giri, come ho fatto io, molto tempo fa.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P