Testo e traduzione della canzone 116 Clique - Take 'Em Back

(performed by Dillon Chase)
(Eseguita da Dillon Chase)

Allow me to introduce this book.
Mi permetta di introdurre questo libro.
It's called Philemon. It's oh so personal [1:1].
Si chiama Filemone. E 'oh così personale [1: 1].
The book bares the name of the person whom the words are to [1:1].
Il libro mette a nudo il nome della persona che le parole sono a [1: 1].
Paul's urging dude praying for this servant who [1:4]
sollecitando tizio di Paul pregare per questo servo che [1: 4]
refreshed the saints day by day in the church, its true [1:5].
rinfrescato il giorno Santi del giorno nella chiesa, il suo vero [1: 5].
He was encouraged too by this dude's passion.
Egli è stato incoraggiato anche dalla passione di questo tizio.
Fellowship growing in faith, it was fantastic [1:6].
Fellowship in crescita nella fede, è stato fantastico [1: 6].
But he had this slave Onesimus.
Ma aveva questo schiavo Onesimo.
This man happened to steal some things and ran away.
Quest'uomo è accaduto a rubare alcune cose e corse via.
Yeah, he fled faster [1:15/1:18].
Sì, è fuggito più veloce [1: 15/1: 18].
Philemon didn't know.
Filemone non lo sapeva.
He ended up in Rome where God redeemed his soul
Finì a Roma, dove Dio ha redento la sua anima
through Paul's teaching [1:10].
attraverso l'insegnamento di Paolo [1:10].
The gospel of Christ made some things change
Il vangelo di Cristo ha fatto cambiare alcune cose
because now he and Philemon became the same slaves -
perché ora lui e Filemone divenne gli stessi schiavi -
slaves to Christ.
schiavi di Cristo.
Onesimus stayed beside Paul in Prison He had changed his life [1:11/1:13].
Onesimo rimase accanto a Paolo in prigione aveva cambiato la sua vita [1: 11/1: 13].
So he served Paul. It hurt Paul to have to let him leave [1:11]
Così ha servito Paul. E 'ferito Paul dover lasciarlo partire [01:11]
with this letter in his hand hoping he'd be received [1:12].
con questa lettera in mano sperando che sarebbe stato ricevuto [1:12].

Take him back. It don't matter what he did. Christ Forgives,
Portatelo indietro. E non importa quello che ha fatto. Cristo perdona,
that's what it is.
questo è quello che è.
I know you've been wronged.
So che hai torto.
He's been gone for a minute but now God got up in him,
E 'stato via per un minuto, ma ora Dio si alzò in lui,
so I call for forgiveness.
così Chiedo perdono.

So Paul the Apostle saw that he ought to resolve
Così l'apostolo Paolo ha visto che avrebbe dovuto risolvere
what was harming the body. He's got to.
quello che stava danneggiando il corpo. Ha a.
So he comes on strong but then also as a fellow servant of God
Così si arriva forte, ma poi anche come un compagno servo di Dio
as he talks to [1:8-9]
mentre parla al [1: 8-9]
Philemon pleading for Onesimus.
Filemone supplica per Onesimo.
Please don't grieve him I need him but he is still yours so just listen [1:13-14]
Si prega di non contristarlo ho bisogno di lui, ma lui è ancora tua quindi basta ascoltare [1: 13-14]
His presence is dear to me but he's dearer to you [1:16]
La sua presenza mi è caro ma è più caro a voi [01:16]
and it's so clear to see, since hearing the truth He's been adopted
ed è così chiaro a vedere, dal momento che sentendo la verità E 'stato adottato
and cleaned [1:10]
e pulito [01:10]
and often it seems that God in his sovereignty saw
e spesso sembra che Dio nella sua sovranità sega
that these things like him thieving and leaving you for a season.
che queste cose come lui ladrona e lasciando per una stagione.
Through that, God redeemed him and cleaned him so he can [1:15].
Attraverso questo, Dio lo redento e lo puliti, così da poter [1:15].
Be yours forever as a brother in Christ [1:16].
Essere vostro per sempre come un fratello in Cristo [1:16].
So receive this letter, don't cut him off twice [1:17]
Così ricevere questa lettera, non lo tagliare due volte [01:17]
and whatever he owes you charge it to me.
e tutto ciò che deve si carica a me.
Even though you owe me, I want you to be pleased [1:18-19].
Anche se mi devi, voglio che tu sia soddisfatto [1: 18-19].

Paul wrote that he was sure and secure in the fact that Philemon
Paolo scrisse che era sicuro e sicuro nel fatto che Filemone
would surely enjoy taking back [1:21].
avrebbe sicuramente godere di prendere di nuovo [01:21].
This man who had wronged him before in his past
Questo uomo che lo aveva offeso, prima nel suo passato
but now they were one in the Lord. It's a wrap [1:16].
ma ora erano nel Signore. Si tratta di un involucro [1:16].
Just like Onesimus.
Proprio come Onesimo.
We need forgiveness when we grieve our Lord who saved us
Abbiamo bisogno di perdono quando piangiamo il nostro Signore che ci ha salvati
and filled us with His spirit to seal us in
e ci ha riempito con il suo spirito per sigillare in noi
and heal us from the illest sin even though we're sinning men.
e ci guarirà dal peccato illest anche se stiamo peccando uomini.
Look at what we did to him but he takes us back,
Guardate quello che abbiamo fatto per lui, ma lui ci riporta,
and what we owed was paid on the cross with the blood that flowed,
e ciò che dovevamo è stato pagato sulla croce con il sangue che scorreva,
From the side of his body, now I'm in the body
Dal lato del suo corpo, ora sono nel corpo
Of Christ in the light still I say I'm sorry
Di Cristo nella luce ancora dico mi dispiace
To God for the charge that was held against me
A Dio per la carica che si è tenuto contro di me
I'm forgiven because he was nailed to a tree.
Sto perdonato perché è stato inchiodato ad un albero.
So I yell and I scream as I'm telling these people
Così urlo e grido come sto dicendo queste persone
that we need to be like Jesus and seek to take him back.
che abbiamo bisogno di essere come Gesù e cercare di portarlo indietro.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P