Testo e traduzione della canzone Édith Piaf - Les Mots D'amour

C'est fou c' que j' peux t'aimer,
E 'pazzesco c' che posso amarti,
C' que j' peux t'aimer, des fois,
C 'che posso amarti, a volte
Des fois, j' voudrais crier
A volte mi viene da piangere '
Car j' n'ai jamais aimé,
Perché mi è mai piaciuto,
Jamais aimé comme ça.
Mai amato così.
Ça, je peux te l'jurer.
Che io posso giurare.
Si jamais tu partais,
Se mai si stava lasciando,
Partais et me quittais,
Era spento e lasciando me,
Me quittais pour toujours,
Lasciandomi per sempre,
C'est sûr que j'en mourrais,
Di sicuro sarei morto,
Que j'en mourrais d'amour,
Vorrei morire d'amore,
Mon amour, mon amour...
Il mio amore, il mio amore ...

C'est fou c' qu'il me disait
E 'pazzesco c' mi ha detto
Comme jolis mots d'amour
Come belle parole d'amore
Et comme il les disait
E come ha detto il
Mais il ne s'est pas tué
Ma lui non ha ucciso se stesso
Car, malgré mon amour,
Infatti, nonostante il mio amore,
C'est lui qui m'a quittée
E 'stato lui che mi ha lasciato
Sans dire un mot.
Senza dire una parola.
Pourtant des mots,
eppure le parole
'y en avait tant,
'C'erano così,
'y en avait trop...
'Ci sono stati troppi ...

C'est fou c' que j' peux t'aimer,
E 'pazzesco c' che posso amarti,
C' que j' peux t'aimer, des fois,
C 'che posso amarti, a volte
Des fois, je voudrais crier
A volte vorrei piangere
Car j' n'ai jamais aimé,
Perché mi è mai piaciuto,
Jamais aimé comme ça.
Mai amato così.
Ça, je peux te l'jurer.
Che io posso giurare.
Si jamais tu partais,
Se mai si stava lasciando,
Partais et me quittais,
Era spento e lasciando me,
Me quittais pour toujours,
Lasciandomi per sempre,
C'est sûr que j'en mourrais,
Di sicuro sarei morto,
Que j'en mourrais d'amour,
Vorrei morire d'amore,
Mon amour, mon amour...
Il mio amore, il mio amore ...

Et voilà qu'aujourd'hui,
E ora di oggi,
Ces mêmes mots d'amour,
Queste stesse parole d'amore,
C'est moi qui les redis,
Sono io che li ripeto,
C'est moi qui les redis
Sono io che li ripetere
Avec autant d'amour
Con tanto amore
A un autre que lui.
In un altro di lui.
Je dis des mots
Dico parole
Parce que des mots,
A causa delle parole,
Il y en a tant
Ci sono così tanti
Qu'il y en a trop...
Che ci sono anche ...

C'est fou c' que j' peux t'aimer,
E 'pazzesco c' che posso amarti,
C' que j' peux t'aimer des fois,
C 'che posso amarti il ​​tempo,
Des fois, j' voudrais crier
A volte mi viene da piangere '
Car j' n'ai jamais aimé,
Perché mi è mai piaciuto,
Jamais aimé comme ça.
Mai amato così.
Ça, je peux te l'jurer.
Che io posso giurare.
Si jamais tu partais,
Se mai si stava lasciando,
Partais et me quittais,
Era spento e lasciando me,
Me quittais pour toujours,
Lasciandomi per sempre,
C'est sûr que j'en mourrais,,
Di sicuro sarei morto ,
Que j'en mourrais d'amour
Vorrei morire d'amore
Mon amour, mon amour...
Il mio amore, il mio amore ...

Au fond c' n'était pas toi.
Fondamentalmente 'non sei stato tu.
Comme ce n'est même pas moi
Dal momento che non mi è nemmeno
Qui dit ces mots d'amour
Chi ha detto queste parole d'amore
Car chaque jour, ta voix,
Per ogni giorno, la tua voce,
Ma voix, ou d'autres voix,
La mia voce o di altra voce,
C'est la voix de l'amour
E 'la voce dell'amore
Qui dit des mots,
Chi dice parole,
Encore des mots,
Più parole,
Toujours des mots,
Sempre parole,
Des mots d'amour...
Parole d'amore ...

C'est fou c' que j' peux t'aimer,
E 'pazzesco c' che posso amarti,
C' que j' peux t'aimer, des fois...
C 'che posso amarti, a volte ...
Si jamais tu partais,
Se mai si stava lasciando,
C'est sûr que j'en mourrais...
Di sicuro vorrei morire ...
C'est fou c' que j' peux t'aimer,
E 'pazzesco c' che posso amarti,
C' que j' peux t'aimer... d'amour...
C 'che posso amarti ... amore ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P