Testo e traduzione della canzone YUP - Väärinkäsityksiä merellä

Kapteenin pakasta puuttui kortteja:
ponte del capitano di carte mancava:
Se olemattomia kuin hevonen syödessään hirnui,
Si è inesistente mentre si mangia come un cavallo nitrì,
Ja hihittelyssään kokki haistoi loukkauksen.
E lo chef hihittelyssään odore della violazione.
Niin kostoksi muonat pohjaan polttaa,
Quindi, in rappresaglia muonat sul fondo della bruciatura,
Ne syömäkelvottomiksi saa.
Essi possono essere commestibile.
Sanoo: "Kunhan on satama saavutettu,
Afferma: "Finché la porta viene raggiunto,
Saa paattipahanenkin palaa!"
Fare ritorno paattipahanenkin! "
Niin pohjaan paloivat puurot ja perunat,
Così il fondo della polenta bruciato e patate,
Mustiksi hiiltyä herkut sai
Nero char ottenuto le chicche
Eikä päiväkausiin miehistö niinollen syönyt kai.
E per giorni l'equipaggio ad essere mangiato, immagino.
Oli perjantai,
Era Venerdì,
Ja maanantaihin matka kestää,
E Lunedi, il viaggio dura,
On kai mahdotonta estää
Probabilmente è impossibile evitare
Väärinkäsityksiä merellä.
Fraintendimenti mare.

Jalkakylpyjä puujaloilleen pappi otti, kun
Pediluvi trampoli sacerdote ha preso il
Suotuisaa säätä pyydeltiin: Josko pappi voisi
tempo favorevole è stato più volte chiesto: Chiedendosi se il sacerdote potesse
Luojan marmorioveen kolkuttaa?
Marmorioveen battendo il Creatore?
Vaan viinarattipa varpaisillaan
Ma viinarattipa suoi piedi
Vain salaa kapteenin kaapeilla viivähtää,
Solo il capitano segretamente abitano armadi,
Ja pian sumenee pää, ja sumenee sää,
E presto offuscata testa e sfuma il tempo,
Ja ulappa huutaa ja höyryää!
E il pelagico urlando e vapori!
Ja tisleiden lähdettä miehistö pui,
E CRM quadro distillati di origine,
Kokin punkkaan pappi uupui
Kok punk è diventato esausto dopo solo un ministro
Ja sunnuntaihin vesperhetkensä siirtyä sai.
E Domenica vesperhetkensä avuto modo di muoversi.
Oli lauantai,
E 'stato un Sabato,
Ja maanantaihin matka kestää
E il Lunedi il viaggio dura
On kai mahdotonta estää
Probabilmente è impossibile evitare
Väärinkäsityksiä merellä.
Fraintendimenti mare.

Mitätön mies ei miehistöään ruoki -
equipaggio povero uomo non è alimentata -
Vain Herran palvelijaa juottaa!
saldare solo la serva del Signore!
Sekoittaa oman ja kokkinsa pään
Misto con la propria testa e cuochi
Ja sään tuomiopäivän tuottaa!
E il tempo per la produzione di giorno del giudizio!
Kelvoton siis on kapteeni tuo,
Inaccettabile, quindi, è il capitano di quella,
Tiesi miehistöstä jokainen.
Tutti sapevano l'equipaggio.
Ja ehk' ei pappikaan liikaa juo,
E forse 'fa il prete non bere troppo,
Jos kapteeni, kapteeni on entinen
Se il capitano, il capitano è un ex
Siis kätensä sidotaan selän taa,
Così, le mani legate alla schiena,
Ja lankkua pitkin käydä saa.
E la tavola deve andare.
Meressä vihertävässä ui iloinen hai.
Lo squalo oceano verdastro nuota felice.
Oli sunnuntai,
Era Domenica,
Ja maanantaihin matka kestää,
E Lunedi, il viaggio dura,
On kai mahdotonta estää
Probabilmente è impossibile evitare
Kokkia keitoksiaan tuhoamasta,
Chef intrugli da distruggere,
Pappia pirtulla lotraamasta,
I sacerdoti con lo spirito lotraamasta,
Veden värjäytymistä verellä
colorazione dell'acqua di sangue
Väärinkäsityksiä merellä.
Fraintendimenti mare.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P