Testo e traduzione della canzone Vampire Weekend - Diplomat's Son

It's not right but it's now or never
Non è giusto, ma è ora o mai più
And if I wait could I ever forgive myself?
E se aspetto potrei mai perdonarmi?
On a night when the moon glows yellow in the riptide
In una notte, quando la luna illumina giallo nel riptide
With the light from the TV's buzzing in the house
Con la luce dal ronzio della TV di casa

Cuz I'm gonna cut it where I can
Cuz sarò tagliato dove posso
And then I'm gonna duck out behind them
E poi sto andando anatra dietro di loro
If I ever had a chance it's now then
Se ho mai avuto la possibilità ora è quindi
But I never had the feeling I could offer that to you
Ma non ho mai avuto la sensazione che potrei offrire a voi

To offer it to you would be cruel
Per offrire a voi sarebbe crudele
When all I want to do is use, use you
Quando tutto quello che voglio fare è l'uso, si utilizza

He was a diplomat's son
Era il figlio di un diplomatico
It was '81
Era '81

Dressed in white with my car keys hidden in the kitchen
Vestita di bianco, con le chiavi della macchina nascosti in cucina
I could sleep wherever I lay my head
Riuscivo a dormire ovunque io offro la mia testa
And the sight of your two shoes sitting in the bathtub
E la vista dei vostri due scarpe seduto nella vasca da bagno
Let me know that I shouldn't give up just yet
Fatemi sapere che non devo rinunciare appena ancora

Cuz I'm gonna take it from Simon
Cuz Sto andando prendere da Simon
And then I'm gonna duck out behind them
E poi sto andando anatra dietro di loro
If I ever had a chance it's now then
Se ho mai avuto la possibilità ora è quindi
But I never had the feeling I could offer that to you
Ma non ho mai avuto la sensazione che potrei offrire a voi

To offer it to you would be cruel
Per offrire a voi sarebbe crudele
When all I want to do is use, use you
Quando tutto quello che voglio fare è l'uso, si utilizza

He was a diplomat's son
Era il figlio di un diplomatico
It was '81
Era '81

I know, you'll say
Lo so, direte
I'm not doing it right
Io non sto facendo bene
But this is how I want it
Ma questo è come lo voglio

I can't go back
Non posso tornare indietro
To how I felt before
Per come mi sentivo prima

That night I smoked a joint
Quella notte ho fumato uno spinello
With my best friend
Con il mio migliore amico
We found ourselves in bed
Ci siamo trovati a letto
When I woke up he was gone
Quando mi sono svegliato che era andato

He was the diplomat's son
Era il figlio del diplomatico
It was '81
Era '81

Looking out at the ice-cold water all around me
Guardando fuori l'acqua ghiacciata intorno a me
I can't feel any traces of that other place
Non sento alcuna traccia di quell'altro posto
In the dark when the wind comes racing off the river
Nel buio quando il vento arriva da corsa dal fiume
There's a car all black with diplomatic plates
C'è una macchina tutta nera con targhe diplomatiche


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P