Hide & seek
Nascondino
Moving the White Box
Spostamento del White Box
In the Electric Lady House
Nel Electric Lady Casa
Hide & seek
Nascondino
Moving the White Box
Spostamento del White Box
In the Electric Lady House
Nel Electric Lady Casa
Craziness Gimmick
craziness Gimmick
Madame, don't chews it ; - you just swallow
Signora, non mastica; - Basta ingoiare
How is your scent in which I wallow
Come è il tuo profumo in cui mi abbandoniamoci
Mountains Snake out of the Vulcano
Monti Snake fuori dal Vulcano
Rivers; a matching male there ain't no
fiumi; Un abbinamento maschio non vi è alcuna
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame, - exclusively
Questo è per La signora, - esclusivamente
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame, - exclusively
Questo è per La signora, - esclusivamente
Craziness Gimmick revisited
Craziness Gimmick rivisitato
Woman, I hope you'll love to hold that
Donna, spero vi innamorerete a ritenere che
"Mozart was worse"is how I told it
"Mozart era peggio", così ho detto che
"Romantic", I quote, that's how she called it
"Romantica", cito, che è come lei ha chiamato
Those doors where always barred & bolted
Quelle porte dove sempre sbarrate e avvitati
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame, - exclusively
Questo è per La signora, - esclusivamente
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame, - exclusively
Questo è per La signora, - esclusivamente
H.I.Ambacht - Tension on the Highway Bridge
H.I.Ambacht - La tensione sul ponte dell'autostrada
Intermezzo
Intermezzo
I've got to be there when the sounds of Nature call
Ho avuto modo di essere lì quando i suoni della chiamata Nature
I've got to be there at the birth
Ho avuto modo di essere lì alla nascita
I'm walking pathways that no man has ever
Sto camminando percorsi che nessun uomo ha mai
walked
camminava
No I'm in the Electric Lady House
No Sono nel Electric Lady Casa
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame, - exclusively
Questo è per La signora, - esclusivamente
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame, - exclusively
Questo è per La signora, - esclusivamente
And on it goes..
E così via ..
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame, - exclusively
Questo è per La signora, - esclusivamente
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame !
Questo è per La signora!
That's for La Madame, - exclusively
Questo è per La signora, - esclusivamente