North was somewhere years ago and cold.
Nord era da qualche anni fa e fredda.
Ice locked the peoples hearts and made them old.
Ice bloccato i popoli cuori e li ha resi vecchio.
South was birth to pleasant lands but dry.
Sud era vita a piacevoli terre, ma asciutto.
I walked the waters' depths and played my mind.
Ho camminato profondità le acque 'e ha giocato la mia mente.
East was dawn, coming alive in the golden sun.
Oriente era l'alba, di nuovo vivo al sole d'oro.
The winds came gently, several heads became one.
I venti sono venuti gentilmente, molte teste divenne uno.
In the summertime the august people sneered.
In estate la gente agosto schernivano.
We were at peace, and we cheered.
Siamo stati in pace, e abbiamo esultato.
We walked along, sometimes hand in hand.
Abbiamo camminato lungo, a volte mano nella mano.
Between the thin lines marking sea and sand.
Tra le righe sottili marcatura mare e sabbia.
Smiling very peacefully; we began to notice that we could be free.
Sorridente molto tranquillamente; abbiamo cominciato a notare che potremmo essere liberi.
And we moved together... To the west.
E ci siamo trasferiti insieme ... A ovest.
West is where all days will someday end.
West è dove tutti i giorni si concluderà un giorno.
Where the colours turn from grey to gold.
Dove i colori si trasformano dal grigio all'oro.
And you can be with the friends.
E si può essere con gli amici.
And light flakes the golden clouds above all.
E scaglie di luce le nuvole d'oro prima di tutto.
West is Mike and Susie; West is where I love.
West è Mike e Susie; West è dove amo.
There we shall the final days of our lives.
Ci saremo gli ultimi giorni della nostra vita.
The the same old stories; yeah well at least we tried.
Le stesse vecchie storie; sì bene almeno ci abbiamo provato.
Into the west, smiles on our faces, we'll go.
Into the West, sorrisi sui nostri volti, andremo.
Yes and our apologies to those who'll never really know the way.
Sì e le nostre scuse a coloro che ti mai realmente conoscono la strada.
We're refugees, walking away from the life that we've known and loved.
Siamo rifugiati, allontanandosi dalla vita che abbiamo conosciuto e amato.
Nothing to do or say, nowhere to stay. Now we are alone
Niente da fare o dire, un posto dove stare. Ora siamo soli
We're refugees, carrying all we own in brown bags, tied up with strings.
Siamo rifugiati, portando tutto possediamo in sacchetti marroni, legato con corde.
Nothing to think; it doesn't mean a thing.
Niente da pensare; non significa nulla.
But we'll be happy on our own.
Ma saremo felici da soli.
West is Mike and Susie,
West è Mike e Susie,
West is Mike and Susie;
West è Mike e Susie;
West is where I love,
West è dove mi piace,
West is refugees' home.
West è a casa dei rifugiati.