Testo e traduzione della canzone Tim Bendzko - Durch die Nacht

Ich fahr durch die nacht, bis ein neuer tag anbricht.
I drive per tutta la notte fino a nuovo giorno.
nur die schlafende stadt, das mondlicht und ich.
solo la città dorme, la luce della luna e I.
nur diese strasse hällt mich wach,
Solo su questa strada tiene sveglio,
zumindest für den augenblick
almeno per il momento
gibt sie mir ruhe und kraft.
sono calmo e costringermi.
ich will mein leben zurück.
Voglio indietro la mia vita.

das ging gerade nochmal gut, bis auf die narben die geblieben sind.
che ha appena di nuovo bene, tranne che per le cicatrici sono rimaste.
ich versteck mich hinter meiner wut,
Mi sto nascondendo dietro la mia ira,
er nächste einschlag kommt bestimmt.
Egli trama successiva è determinata.
alles wofür ich gekämpft hab scheint verloren.
tutto quello che ho combattuto sembra perduto.
jedes gefühl wie zu ewigem eis erfrohren.
erfrohren ogni emozione da ghiaccio eterno.

ich fahr durch die nacht, bis ein neuer tag anbricht.
I drive per tutta la notte fino a nuovo giorno.
nur die schlafende stadt, das mondlicht und ich.
solo la città dorme, la luce della luna e I.
nur diese strasse hällt mich wach,
Solo su questa strada tiene sveglio,
zumindest für den augenblick
almeno per il momento
gibt sie mir ruhe und kraft.
sono calmo e costringermi.
ich will mein leben zurück.
Voglio indietro la mia vita.

du schmeckst so gut, zu gut süßes leben.
gustare così bene, la vita per sempre dolce.
ich hab gekostet von dir deinem schweiß,
Ho assaggiato da voi il vostro sudore,
deinem blut und deinen tränen.
il sangue e le vostre lacrime.
was du mit mir angerichtet hast, ist kaum du übersehen.
quello che hai fatto con me, difficilmente si trascurato.
augen zu und durch, es wird schon vorrüber gehen.
gli occhi su e sarà tutto finito.

ich fahr durch die nacht, bis ein neuer tag anbricht.
I drive per tutta la notte fino a nuovo giorno.
nur die schlafende stadt, das mondlicht und ich.
solo la città dorme, la luce della luna e I.
nur diese strasse hällt mich wach,
Solo su questa strada tiene sveglio,
zumindest für den augenblick
almeno per il momento
gibt sie mir ruhe und kraft.
sono calmo e costringermi.
ich will mein leben zurück.
Voglio indietro la mia vita.

ein grauer horizont, bringt das ende dieser nacht.
un orizzonte grigio porta la fine della notte.
eine seelenlose menge, füllt die adern dieser stadt.
un quantitativo senz'anima, le vene di questa città piena.
ein grauer horizont, bringt das ende dieser nacht.
un orizzonte grigio porta la fine della notte.
eine seelenlose menge, füllt die adern dieser stadt.
un quantitativo senz'anima, le vene di questa città piena.

ich fahr durch die nacht, bis ein neuer tag anbricht.
I drive per tutta la notte fino a nuovo giorno.
nur die schlafende stadt, das mondlicht und ich.
solo la città dorme, la luce della luna e I.
nur diese strasse hällt mich wach,
Solo su questa strada tiene sveglio,
zumindest für den augenblick
almeno per il momento
gibt sie mir ruhe und kraft.
sono calmo e costringermi.
ich will mein leben zurück.
Voglio indietro la mia vita.

gib mir mein leben zurück.
dammi indietro la mia vita.

ich fahr durch die nacht, bis ein neuer tag anbricht.
I drive per tutta la notte fino a nuovo giorno.
nur die schlafende stadt, das mondlicht und ich.
solo la città dorme, la luce della luna e I.
nur diese strasse hällt mich wach,
Solo su questa strada tiene sveglio,
zumindest für den augenblick
almeno per il momento
gibt sie mir ruhe und kraft.
sono calmo e costringermi.
ich will mein leben zurück.
Voglio indietro la mia vita.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Tim Bendzko - Durch die Nacht video:
P