Testo e traduzione della canzone Syd Barrett - Octopus

Trip to heave and ho, up down, to and fro
Viaggio a tirare e ho, fino giù, su e giù
you have no word
si ha nessuna parola
trip, trip to a dream dragon
viaggio, viaggio in un drago sogno
hide your wings in a ghost tower
nascondere le ali in una torre fantasma
sails crackiling at ev'ry plate we break
vele crackiling a piastra ev'ry noi spezziamo
cracked by scattered needles
incrinato da aghi sparsi
little minute gong
poco minuto Gong
coughs and clears his throat
tosse e si schiarisce la voce
madam you see before you stand
signora che vedete davanti ti trovi
hey ho, never be still
hey ho, mai essere ancora
the old original favourite gran
il vecchio gran favorito originale
grasshoppers green herbarian band
Grasshoppers banda herbarian verde
and the tune they play in us confide...
e la melodia giocano in noi confidare ...

So trip to heave and ho, up down, to and fro'
Così scatta a tirare e ho, fino giù, avanti e indietro '
you have no word
si ha nessuna parola

Please leave us here
Si prega di lasciare qui
close our eyes to the octopus ride!
chiudere gli occhi per la corsa polpo!

Isn't it good to be lost in the wood
Non è bello perdersi nel bosco
isn't it bad so quiet there, in the wood
Non è un male così tranquillo lì, nel bosco
twenty even less to me than I thought
venti ancora meno a me di quanto pensassi
with a honey plough of yellow prickly seeds
con un aratro di miele di giallo semi d'india
clover honey pots and mystic shining feed...
vasi di miele di trifoglio e di alimentazione splendente mistica ...

Well, the madcap laughed at the man on the border
Ebbene, il folle rise l'uomo sul confine
hey ho, huff the talbot
hey ho Huff la Talbot
Cheetah he cried shouted kangaroo
Cheetah gridò canguro gridato
so through their tree they cried
così attraverso l'albero di gridarono

Please leave us here
Si prega di lasciare qui
close our eyes to the octopus ride!
chiudere gli occhi per la corsa polpo!

The madcap laughed at the man on the border
Il folle rise l'uomo sul confine
hey ho, huff the talbot
hey ho Huff la Talbot
the winds they blew and the leaves did wag
i venti soffiavano e le foglie si scuotono
and they'll never put me in their bag
e non saranno mai mi hanno messo nella loro borsa
the seas will reach and always see
i mari raggiungeranno e sempre vedere
so high you go, so low you creep
così in alto si va, così basso che si insinui
the winds it blows in tropical heat
i venti che soffia nel caldo tropicale
the drones they throng on mossy seats
i droni si affollano sui sedili muscosi
the squeaking door will always creep
la porta cigolio sarà sempre insinuarsi
two up, two down we'll never meet
due su, due giù ci incontreremo mai
so merrily trip for good my side
così allegramente intervenire per il bene mio fianco

Please leave us here
Si prega di lasciare qui
close our eyes to the octopus ride!
chiudere gli occhi per la corsa polpo!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P