Well my name's John Lee Pettimore
Beh il mio nome è John Lee Pettimore
Same as my daddy and his daddy before
Stesso come il mio papà e il suo papà prima
You hardly ever saw Grandaddy down here
È quasi mai visto Grandaddy qui
He only come a town about twice a year
Egli venne solo una città a circa due volte l'anno
He'd buy a hundred pounds of yeast and some copper line
Aveva acquistare un centinaio di chili di lievito e qualche linea in rame
Everybody knew that he made moonshine
Tutti sapevano che ha fatto chiaro di luna
Now the revenue man wanted Grandaddy bad
Ora l'uomo entrate voleva male Grandaddy
He headed up the holler with everything he had
Ha guidato il gridare con tutto quello che aveva
It's before my time but I've been told
E 'prima del mio tempo, ma mi è stato detto
He never come back from Copperhead Road
Non ha mai tornato da Copperhead Strada
Now Daddy ran whiskey in a big block Dodge
Ora papà correva whisky in un grande blocco Dodge
Bought it at an auction at the Mason's Lodge
Comprato a un'asta presso la Mason Lodge
Johnson County Sheriff painted on the side
Johnson County Sheriff dipinta sulla fiancata
Just shot a coat of primer then he looked inside
Appena sparato una mano di primer poi guardò dentro
Well him and my uncle tore that engine down
Bene lui e mio zio ha strappato quel motore verso il basso
I still remember that rumblin' sound
Ricordo ancora quel suono rombante
When the sheriff came around in the middle of the night
Quando lo sceriffo è venuto intorno nel mezzo della notte
Heard mama cryin', knew something wasn't right
Sentito mamma piangere, sapeva che qualcosa non andava
He was headed down to Knoxville with the weekly load
Era diretto verso il basso a Knoxville con il carico settimanale
You could smell the whiskey burnin' down Copperhead Road
Si poteva sentire l'odore del whisky bruciando Copperhead strada
I volunteered for the Army on my birthday
Mi sono offerto volontario per l'Esercito il mio compleanno
They draft the white trash first,'round here anyway
Essi redigono il white trash prima, intorno qui comunque
I done two tours of duty in Vietnam
Ho fatto due turni di servizio in Vietnam
I came home with a brand new plan
Sono tornato a casa con un nuovo piano di zecca
I take the seed from Colombia and Mexico
Prendo il seme da Colombia e Messico
I just plant it up the holler down Copperhead Road
Ho appena piantare il gridare giù Copperhead strada
Now the D.E.A.'s got a chopper in the air
Ora il D.E.A. ha un elicottero in aria
I wake up screaming like I'm back over there
Mi sveglio urlando come se fossi di nuovo laggiù
I learned a thing or two from Charlie don't you know
Ho imparato una cosa o due da Charlie non lo sai
You better stay away from Copperhead Road
È meglio stare lontano da Copperhead Strada
Copperhead Road
Copperhead Strada
Copperhead Road
Copperhead Strada
Copperhead Road
Copperhead Strada