Testo e traduzione della canzone Rivermaya - Hangman (I Shot The Walrus)

Koo-koo-ka-choo I shot the eggman
Koo-Koo-ka-choo ho girato il eggman
Under an April morning sky
Sotto un cielo d'aprile mattina
Immersed in capuccino,
Immerso nel cappuccino,
and dirty magazines
e riviste sporche
Like David Sylvian in my dreams
Come David Sylvian nei miei sogni
So from the second floor
Così dal secondo piano
A violent sound like laughter
Un suono violento come una risata
Someone screams "St. Francis Square police!"
Qualcuno urla "polizia di San Francesco Piazza!"

Pictures in the pond,
Immagini nello stagno,
floating rather pointlessly
galleggiante piuttosto inutilmente
Sont les mots qui vont
Sont les mots qui vont
"Please knock me down!"
"Si prega di battere me down!"
Everyone says he was first
Tutti dicono che è stato il primo
to be king of the underground
di essere il re del sottosuolo
Finally, finally, dottee Home and free
Infine, infine, dottee Casa e gratuito
Portobello weekender just you and me
Portobello weekender solo io e te


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P