Testo e traduzione della canzone Muriel Dacq - Pardon

(Muriel Desclée)
(Muriel Desclée)

Pardon... Si je vous prends du temps, si ma voix vous dérange
Mi dispiace ... Se ti prendo tempo, se la mia voce ti dà fastidio
Je mets ces cailloux au pied des rochers de vos silences.
Ho messo queste ciottoli ai piedi delle rocce dei vostri silenzi.
Pardon... Si je vous prends du temps, si ma voix vous dérange
Mi dispiace ... Se ti prendo tempo, se la mia voce ti dà fastidio
Je me sens pantin sous vos doigt géants.
Mi sento sotto il dito fantoccio gigante.

Mais lâchez-moi, j'ai lu Hiroshima
Ma lasciami andare, ho letto Hiroshima
J'ai cru aux mains serrées, un jeu bien fait pour vous les grands.
Ho pensato che le mani serrate, un gioco vi serve grande.
Pourquoi forger ses défenses, créer des espoirs, des abris de paille
Perché costruire le sue difese, creare speranze, rifugi di paglia
Pourquoi courir dans le voile de la mort qui vient
Perché correre il velo della morte che viene
Meurtrir les lendemains.
Livido domani.

Pardon... Si je vous prends du temps, si ma voix vous dérange
Mi dispiace ... Se ti prendo tempo, se la mia voce ti dà fastidio
Je me sens blessée d'écouter le cri de vos erreurs.
Mi sento male ad ascoltare il grido dei tuoi errori.

J'ai lu Hiroshima, j'ai cru aux mains serrées
Ho letto Hiroshima, ho pensato che le mani strette
Un jeu bien fait pour vous les grands.
Un gioco vi serve grande.
Je vois la mer et les vagues de mes désirs
Vedo il mare e le onde dei miei desideri
La vie ne parle pas toujours bleu.
La vita non parla sempre blu.
Pourquoi forger ses défenses, créer des espoirs, des abris de paille
Perché costruire le sue difese, creare speranze, rifugi di paglia
Pourquoi courir dans le voile de la mort qui vient
Perché correre il velo della morte che viene
Meurtrir les lendemains
livido domani
Pourquoi forger ses défenses, créer des espoirs, des abris de paille
Perché costruire le sue difese, creare speranze, rifugi di paglia
Pourquoi ne pas laisser là vos passions de gloire et d'argent
Perché non lasciare che la tua gloria qui di passioni e denaro
Non pas trop tard
Non troppo tardi

Pardon... Si je vous vole du temps, si mon rêve vous dérange
Mi dispiace ... Se ti rubo tempo, se la mia mente sogno
Laissez-moi le temps de faire un enfant et de l'aimer.
Lasciatemi il tempo di un bambino e l'amore.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P