Testo e traduzione della canzone Pet Shop Boys - West End Girls

(West End girls)
(ragazze West End)

Sometimes you're better off dead
A volte è meglio morti
There's gun in your hand and it's pointing at your head
C'è pistola in mano e sta puntando alla testa
You think you're mad, too unstable
Tu pensi di essere pazza, troppo instabile
Kicking in chairs and knocking down tables
Calci in sedie e abbattendo le tabelle
In a restaurant in a West End town
In un ristorante in una città del West End
Call the police, there's a madman around
Chiamare la polizia, c'è un pazzo in giro
Running down underground to a dive bar
Correndo giù sottoterra in un bar di immersione
In a West End town
In una città del West End

In a West End town, a dead end world
In una città del West End, un mondo senza uscita
The East End boys and West End girls
I ragazzi e le ragazze East End West End
In a West End town, a dead end world
In una città del West End, un mondo senza uscita
The East End boys and West End girls
I ragazzi e le ragazze East End West End
West End girls
ragazze West End

Too many shadows, whispering voices
Troppi ombre, voci sussurrate
Faces on posters, too many choices
Facce su manifesti, troppe scelte
If, when, why, what?
Se, quando, perché, che cosa?
How much have you got?
Quanto hai?
Have you got it, do you get it, if so, how often?
Hai capito, si ottiene che, in caso affermativo, con quale frequenza?
And which do you choose, a hard or soft option?
E che si fa a scegliere, una scelta dura o morbida?

In a West End town, a dead end world
In una città del West End, un mondo senza uscita
(In a West End town, a dead end world)
(In una città del West End, un mondo senza uscita)
The East End boys and West End girls
I ragazzi e le ragazze East End West End
In a West End town, a dead end world
In una città del West End, un mondo senza uscita
The East End boys and West End girls
I ragazzi e le ragazze East End West End
West End girls
ragazze West End
West End girls
ragazze West End

In a West End town, a dead end world
In una città del West End, un mondo senza uscita
The East End boys and West End girls
I ragazzi e le ragazze East End West End
Oooh West End town, a dead end world
Oooh città West End, un mondo senza uscita
East End boys, West End Girls
East End ragazzi, ragazze West End
West End girls
ragazze West End

You can find a place that no one knows
È possibile trovare un posto che nessuno conosce
Where money talks, and streets are gold
Dove il denaro parla, e le strade sono oro
Someone stands in every door
Qualcuno si trova in ogni porta
And if they speak, they break the law
E se parlano, infrangono la legge

(We can work something out)
(Siamo in grado di lavorare su qualcosa)
(We can work something out)
(Siamo in grado di lavorare su qualcosa)

Ask a question - blank faces
Fai una domanda - volti in bianco
Read the news and turn the pages
Leggi la notizia e girare le pagine
Watch them play a different game
Guardarli giocare una partita diversa
And no one knows your name
E nessuno conosce il tuo nome

(We...)
(Noi...)
(West)
(Ovest)

No one knows your name
Nessuno conosce il tuo nome
(Uh Uh Uh)
(Uh Uh Uh)

(West End girls)(West End girls)
(Ragazze West End) (ragazze West End)
(West End girls)(West End girls)
(Ragazze West End) (ragazze West End)

You've got a heart of glass or a heart of stone
Hai un cuore di vetro o un cuore di pietra
Just you wait 'til I get you home
Basta attendere 'til si torno a casa
We've got no future, we've got no past
Abbiamo futuro, abbiamo senza passato
Here today, built to last
Qui oggi, costruito per durare
In every city, in every nation
In ogni città, in ogni nazione
From Lake Geneva to the Finland station
Dal Lago di Ginevra alla stazione Finlandia

In a West End town, a dead end world
In una città del West End, un mondo senza uscita
(In a West End town, a dead end world)
(In una città del West End, un mondo senza uscita)
The East End boys and West End girls
I ragazzi e le ragazze East End West End
(The East End boys and West End girls)
(I ragazzi East End e ragazze West End)
A West End town, a dead end world (A West End town, a dead end world)
Una città West End, un mondo vicolo cieco (una città del West End, un mondo senza uscita)
East End Boys, West End girls (East End Boys, West End girls)
East End ragazzi, ragazze West End (East End ragazzi, ragazze West End)
West End girls (West End girls)
ragazze West End (ragazze West End)

(How far have you been?)
(Quanto sei stato?)
(How far have you been?)
(Quanto sei stato?)
(How far have you been?)
(Quanto sei stato?)

(West End girls)
(ragazze West End)
And no one knows your name (And no one knows your name)
E nessuno conosce il tuo nome (e non si sa il tuo nome)
No one knows your name (No one knows your name)
Nessuno conosce il tuo nome (nessuno conosce il tuo nome)
No one knows your name (No one knows your name)
Nessuno conosce il tuo nome (nessuno conosce il tuo nome)
No one knows your name (No one knows your name)
Nessuno conosce il tuo nome (nessuno conosce il tuo nome)
No one knows your name (No one knows your name)
Nessuno conosce il tuo nome (nessuno conosce il tuo nome)
No one knows your name (No one knows your name)
Nessuno conosce il tuo nome (nessuno conosce il tuo nome)
No one knows your name (No one knows your name)
Nessuno conosce il tuo nome (nessuno conosce il tuo nome)
No one knows your name (No one knows your name)
Nessuno conosce il tuo nome (nessuno conosce il tuo nome)
No one knows your name (No one knows your name)
Nessuno conosce il tuo nome (nessuno conosce il tuo nome)
No one knows your name (No one knows your name)
Nessuno conosce il tuo nome (nessuno conosce il tuo nome)
No one knows your name (No one knows your name)
Nessuno conosce il tuo nome (nessuno conosce il tuo nome)
No one knows your name (No one knows your name)
Nessuno conosce il tuo nome (nessuno conosce il tuo nome)
No one knows your name (No one knows your name)
Nessuno conosce il tuo nome (nessuno conosce il tuo nome)
No one knows your name (No one knows your name)
Nessuno conosce il tuo nome (nessuno conosce il tuo nome)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P